Tradução de "o o" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

o o o o o o
o o o o o o
Trabalhadores independentes o o o o o o
Selfemployed o o
O O O R O O R R O
O O O R O O R R O
O O H H O O O H O
O O H H O O O H O
As línguas referidas no artigo 79.o da convenção são o alemão, o búlgaro, o checo, o dinamarquês, o eslovaco, o esloveno, o espanhol, o estónio, o finlandês, o francês, o grego, o húngaro, o inglês, o irlandês, o islandês, o italiano, o letão, o lituano, o maltês, o neerlandês, o norueguês, o polaco, o português, o romeno e o sueco.
Authority which has given authenticity to the instrument
O título, a lista de Países Andinos signatários, o considerando 11 e os artigos 9.o, 11.o, 12.o, 13.o, 30.o, 41.o, 46.o, 48.o, 54.o, 57.o, 70.o, 78.o, 113.o, 120.o, 123.o, 124.o, 126.o, 127.o, 128.o, 137.o, 139.o, 142.o, 154.o, 167.o, 170.o, 202.o, 231.o, 232.o, 258.o, 278.o, 304.o e 324.o do Acordo são alterados nos termos do anexo I do presente Protocolo.
The title, the list of signatory Andean Countries, the eleventh recital and Articles 9, 11, 12, 13, 30, 41, 46, 48, 54, 57, 70, 78, 113, 120, 123, 124, 126, 127, 128, 137, 139, 142, 154, 167, 170, 202, 231, 232, 258, 278, 304 and 324 of the Agreement are amended in accordance with Annex I to this Protocol.
Artigos 11.o, 12.o, 14.o, 16.o, 18.o, 20.o, 25.o, 28.o, 40.o e 41.o
Consequently, Japan and the Union may provisionally apply mutually determined provisions of the Agreement in accordance with (Article 47(2)) as from 1 February 2019.
Essas línguas são o dinamarquês, o neerlandês, o inglês, o francês, o alemão, o grego, o irlandês, o italiano, o luxemburguês, o português e o espanhol.
The languages involved are Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Irish, Italian, Luxembourgish, Portu guese and Spanish.
As línguas oficiais e as línguas de trabalho das Instituições da União são o alemão, o checo, o dinamarquês, o eslovaco, o esloveno, o espanhol, o estónio, o finlandês, o francês, o grego, o húngaro, o inglês, o irlandês, o italiano, o letão, o lituano, o maltês, o neerlandês, o polaco, o português e o sueco.
The official languages and the working languages of the institutions of the European Union shall be Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish.
o o o
o o o
Aprendizes estagiários o o o o
Apprentices trainee o
O doente, o fraco, o machucado, o perdido, o velho, o jovem.
The sick, the weak, the injured, the lost, the old, the young.
o , 7.o , 14.o , 17.o , 26.o e 27.o .
29.12.2006 EN
1 1 O O O O 2 3 O O 2 3
1 1 O O O O 2 3 O O 2 3
O Animal, o Harry, o Hoffy, o Price, o Louro, o Joey, ou o Duke?
The Animal, or Harry, or Hoffy or Price, or Blondie or goofy Joey, or Duke?
Artigo 8.o Artigo 9.o Artigo 10.o Artigo 11.o Artigo 12.o Artigo 13.o Artigo 14.o Artigo 15.o Artigo 16.o Artigo 17.o Artigo 18.o Artigo 19.o Artigo 20.o Artigo 21.o Artigo 22.o Artigo 23.o Artigo 24.o o
Article 7 Article 8 Article 9 Article 10 Article 11 Article 12 Article 13 Article 14 Article 15 Article 16 Article 17 Article 18 Article 19 Article 20 Article 21 Article 22
introdução de licenças nas condições previstas nos artigos 1.o, 2.o, 3.o, 4.o (exceto o artigo 4.o, n.o 5), 5.o, 6.o, 7.o, 8.o, 9.o, 10.o, 11.o, 12.o, 13.o e 15.o dessa diretiva
Directive 2008 68 EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 2008 on the inland transport of dangerous goods
O hidrogênio, o carbono, o nitrogênio, o fósforo, o oxigênio, o enxofre e o selênio são ametais.
Hydrogen, carbon, nitrogen, phosphorus, oxygen, sulfur and selenium are nonmetals.
artigos 3.o, 4.o, 5.o, 6.o, 7.o (sem o valor monetário da capacidade financeira), 8.o, 10.o, 11.o, 12.o, 13.o, 14.o, 15.o e anexo I desse regulamento
Council Directive 92 6 EEC of 10 February 1992 on the installation and use of speed limitation devices for certain categories of motor vehicles in the Community
Artigo 7.o Artigo 8.o Artigo 9.o Artigo 10.o Artigo 11.o Artigo 12.o Artigo 13.o Artigo 14.o Artigo 15.o Artigo 16.o Artigo 17.o Artigo 18.o Artigo 19.o Artigo 20.o Artigo 21.o Artigo 22.o Artigo 23.o Artigo 24.o
Article 7 Article 8 Article 9 Article 10 Article 11 Article 12 Article 13 Article 14 Article 15 Article 16 Article 17 Article 18 Article 19 Article 20 Article 21 Article 22 Article 23 Article 24
obrigações de sujeitos passivos e de determinadas pessoas que não sejam sujeitos passivos (título XI, artigos 193.o, 194.o, 198.o,199.o, 201.o a 208.o, 211.o, 212.o, 213.o, n.o 1, 214.o, n.o 1, alínea a), 214.o, n.o 2, 215.o, 217.o a 236.o, 238.o a 242.o, 244.o, 246.o a 248.o, 250.o a 252.o, 255.o, 256.o, 260.o, 261.o, 271.o a 273.o)
The following provisions of that Directive shall apply
Artigo 7.o Artigo 8.o Artigo 9.o Artigo 10.o Artigo 11.o Artigo 12.o Artigo 13.o Artigo 14.o Artigo 15.o Artigo 16.o Artigo 17.o Artigo 18.o Artigo 19.o Artigo 20.o Artigo 21.o Artigo 22.o
Article 7 Article 8 Article 9 Article 10 Article 11 Article 12 Article 13 Article 14 Article 15 Article 16 Article 17 Article 18 Article 19 Article 20 Article 21 Article 22
Não se aplicam os artigos 3.oA, 7.o, 10.o, 12.o a 17.o, 27.o, 28.o, 30.o, 31.o, 31.oA, 40.o, 42.o, 45.o a 46.o e 49.o
Articles 3a, 7, 10, 12 to 17, 27, 28, 30, 31, 31a, 40, 42, 45 to 46 and 49 shall not apply.
Em execução do presente regulamento, nomeadamente dos artigos 6.o, 7.o, 8.o, 9.o, 16.o, 26.o, 28.o, 31.o, 32.o, 33.o, 34.o, 37.o e 48.o, a Comissão adopta
Pursuant to this Regulation and in particular Articles 6, 7, 8, 9, 16, 26, 28, 31, 32, 33, 34, 37 and 48 thereof, the Commission shall adopt
No tocante à formação referida nos artigos 24.o, 25.o, 28.o, 31.o, 34.o, 35.o, 38.o, 40.o, 44.o e 46.o
With regard to the training referred to in Articles 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40, 44 and 46
Artigo 28.o Artigo 29.o Artigo 30.o Artigo 31.o Artigo 32.o Artigo 42.o Artigo 33.o Artigo 34.o Artigo 35.o Artigo 36.o Artigo 30.o Artigo 31.o Artigo 37.o
Article 28 Article 29 Article 30 Article 31 Article 32 Article 42 Article 33 Article 34 Article 35 Article 36 Article 30 Article 31 Article 37
O jogo,o jogo o jogo,o jogo!
We want the game! We want the game!
O Dracorex é o menor, o Stygimoloch é o mediano, o Paquicefalossauro é o maior.
Dracorex is the littlest one, Stygimoloch is the middle size one, Pachycephalosaurus is the largest one.
o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
Artigo 258.o Artigo 259.o Artigo 260.o Artigo 261.o Artigo 262.o Artigo 263.o Artigo 264.o Artigo 265.o Artigo 266.o Artigo 267.o Artigo 268.o Artigo 269.o
Article 258 Article 259 Article 260 Article 261 Article 262 Article 263 Article 264 Article 265 Article 266 Article 267 Article 268 Article 269
Artigos 326.o a 334.o Artigos 326.o a 334.o Artigo 18.o Artigo 19.o Artigo 26.o Artigo 27.o Artigo 14.o Artigo 15.o Artigo 16.o
Articles 326 to 334 Articles 326 to 334 Article 18 Article 19 Article 26 Article 27 Article 14 Article 15 Article 16
Artigo 335.o Artigo 336.o Artigo 337.o Artigo 338.o Artigo 16.o Artigo 339.o Artigo 340.o Artigo 341.o Artigo 342.o Artigo 343.o Artigo 344.o
Article 335 Article 336 Article 337 Article 338 Article 16 Article 339 Article 340 Article 341 Article 342 Article 343 Article 344
O Halliday, o Doyle, o Tambul, o Williams, o Stegman, o Frenchie, o Clarkson, eles retiveramnos em El Alamein.
Halliday Doyle Tambul Williams Stegman Frenchie Clarkson they stopped them at El Alamein.
o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo,
however the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo,
Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
O Norm, o John e o Stryker, o Tex e o Pop...
Norm, John, and Stryker, and Tex, and Pop, and...
(Artigos 1.o 9.o, 11.o 23.o e 25.o)
(Articles 1 9, 11 23, and 25)
(artigos 1.o 9.o, 11.o 23.o e 25.o).
(Articles 1 9, 11 23, and 25)
(artigos 1.o 9.o, 11.o 23.o e 25.o)
(Articles 1 9, 11 23, and 25)
(artigos 1.o 9.o, 11.o 23.o e 25.o)
(Articles 1 9, 11 23, and 25)
(artigos 1.o 9.o, 11.o 23.o e 25.o)
(Articles 1 9, 11 23, and 25).
(artigos 1.o 9.o, 11.o 23.o e 25.o).
(Articles 1 9, 11 23, and 25).
(Artigos 1.o 9.o, 11.o 23.o e 25.o).
(Articles 1 9, 11 23, and 25)
Os maiores rios do país são o Ucayali, o Marañón, o Putumayo, o Yavarí, o Huallaga, o Urubamba, o Mantaro e o Amazonas.
Peru's longest rivers are the Ucayali, the Marañón, the Putumayo, the Yavarí, the Huallaga, the Urubamba, the Mantaro, and the Amazon.