Tradução de "obedecem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Obey Respond Command Soldiers Answer

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

eles no me obedecem.
They refuse to follow orders.
Eles nem sempre obedecem os pais.
They don't always obey their parents.
Eles obedecem aos horários do Parlamento.
Could the Foreign Ministers state
Obedecem aos princípios que passo a referir.
They are based, inter alia, on the following principles.
Os spammers não obedecem a leis ou regulamentos.
Spammers do not abide by laws or regulations.
As ofensivas dos Abcázios obedecem a objectivos concretos. tos.
Secondly, at institutional level, they militate for the legitimate government to be denounced and deposed, although that government was elected through democrat ic procedures.
As alterações 3, 5 e 15 obedecem à mesma intenção.
Amendments Nos 3, 5 and 15 follow the same intention.
Estas vítimas obedecem a ordens, senão... por mais arbitrária que seja.
These victims obey orders or else, no matter how arbitrary.
As baleias na voz do Deus do mar obedecem. PRIMER NE.
Whales in the sea God's voice obey. N. E. PRlMER.
No segundo verso temos O vento e as ondas obedecem a Ele.
In the second verse comes the line, The wind and waves obey Him.
Pessoas rendidas obedecem à palavra de Deus, mesmo que não faça sentido.
Surrendered people obey God's word, even if it doesn't make sense.
Como é que eles não obedecem, como estão inadimplentes, como são críticos.
How do they do not obey, how they defaulters, how are critical.
Mas há mais a que é que essas opções obedeciam e obedecem?
But that is not all what did these decisions conform to, what do they conform to ?
E os que lhe obedecem, fazemno por temor e não por amor .
Those he commands move only in command, nothing in love
Por que os computadores são tão inteligentes? Porque eles obedecem as placas mães.
Why are computers so intelligent? Because they listen to their motherboards.
As pessoas rendidas obedecem à palavra de Deus, mesmo que não faça sentido.
Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense.
Os povos que vivem no seio da família das nações obedecem à lei.
People who are living in the family of nations live by the law.
Deus ordena cada momento? Será que os ventos e as ondas obedecem a Ele?
Does God order each moment? Does the wind and the waves obey Him?
Os dados da posição de investimento internacional obedecem , tanto quanto possível , às normas internacionais .
The international investment position data conform as far as possible to international standards .
Isto está em contraste com os bósons, que não obedecem ao princípio de exclusão.
This is in contrast to the bosons, which do not obey the exclusion principle.
Ao ouvirem de mim, logo me obedecem com lisonja os estrangeiros se me submetem.
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
Ao ouvirem de mim, logo me obedecem com lisonja os estrangeiros se me submetem.
As soon as they hear of me, they shall obey me the strangers shall submit themselves unto me.
As disposições financeiras obedecem aos requisitos operacionais da missão, incluindo a compatibilidade do equipamento.
the financial arrangements shall respect the operational requirements of the mission, including the compatibility of equipment.
Requisitos As estatísticas da balança de pagamentos trimestral obedecem , tanto quanto possível , às normas internacionais .
Requirements Quarterly balance of payments statistics conform as far as possible to international standards .
Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
Your laws remain to this day, for all things serve you.
Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
They continue this day according to thine ordinances for all are thy servants.
Para além disso, os serviços dos intermediários no transporte de mercadorias obedecem a regras idênticas.
Services provided by third parties in the case of shipping are subject to identical rules.
Nós fizemo lo, mas eles obedecem às ideologias dos nossos partidos nacionais, dos nossos sindicatos nacionais!
That is what it boils down to!
As disposições relativas à pensão de sobrevivência obedecem basicamente ao direito em vigor na Comunidade Europeia.
The arrangements for provision for survivors are essentially in line with current law in the European Community.
As estatísticas monetárias , financeiras e externas são publicadas com regularidade e obedecem a elevados padrões de qualidade .
Monetary , financial and external statistics have been regularly published in accordance with high quality standards .
e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him
Os empréstimos concedidos pelo Banco a partir dos seus recursos próprios obedecem às seguintes regras e condições
Loans from the Bank s own resources shall be granted under the following terms and conditions
A música ou as edições de livros, por exemplo, obedecem a determinadas regras de produção e de distribuição.
Music and the publication of books, for example, obey certain production and distribution rules.
Será que obedecem? Eu não acho que podemos cantar essa canção de novo numa igreja, depois do que aconteceu.
Do they? I don't feel we can sing that song again in church, after what's happened.
Os cidadãos terão que aprender a conviver com os extremos climáticos que não obedecem a decretos nem leis humanas.
People must learn to live with climate extremes that do not obey decrees or human laws.
E aqueles homens se maravilharam, dizendo Que homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
The men marveled, saying, What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?
E nós somos testemunhas destas coisas, e bem assim o Espírito Santo, que Deus deu queles que lhe obedecem.
We are His witnesses of these things and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.
E aqueles homens se maravilharam, dizendo Que homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
E nós somos testemunhas destas coisas, e bem assim o Espírito Santo, que Deus deu queles que lhe obedecem.
And we are his witnesses of these things and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
Salvo decisão em contrário das Partes, as informações das Partes que não devem ser divulgadas obedecem às seguintes regras
Unless otherwise agreed between the Parties, the following rules shall apply to scientific publications from the Parties
As disposições financeiras obedecem aos requisitos operacionais da equipa de peritos, nomeadamente os requisitos relacionados com a sua segurança.
The financial arrangements shall respect the operational requirements of the expert team, including those related to its security.
Aqueles que obedecem a Deus e ao Mensageiro, contar se ão entre os agraciados por Deus profetas, verazes, mártires evirtuosos.
And whosoever obeyeth Allah and the apostle, then those shall be with them whom Allah hath blessed from among the prophets, the saints, the martyrs, and the righteous.
Aqueles que obedecem a Deus e ao Mensageiro, contar se ão entre os agraciados por Deus profetas, verazes, mártires evirtuosos.
And whoso obeys Allah and the Messenger (Muhammad SAW), then they will be in the company of those on whom Allah has bestowed His Grace, of the Prophets, the Siddiqun (those followers of the Prophets who were first and foremost to believe in them, like Abu Bakr As Siddiq), the martyrs, and the righteous.
Aqueles que obedecem a Deus e ao Mensageiro, contar se ão entre os agraciados por Deus profetas, verazes, mártires evirtuosos.
Whoever obeys God and the Messenger these are with those whom God has blessed among the prophets, and the sincere, and the martyrs, and the upright.