Tradução de "observo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Observo caras. | I watch faces. |
Observo reações. | I watch reactions. |
Eu observo rostos. | I watch faces. |
Eu observo e espero. | I watch and wait. |
Observo aqui uma tendência contestável. | The same cannot be said of any other continent. |
Eu näo observo os doentes assim. | You don't see me running an examination like that. |
Bem, olho para ela e observo. | Well, I looks at her and sizes her up. |
Observo a sua atitude emotiva e composta. | She displays emotion and composure, I note. |
Não acompanho, estudo, observo o mercado americano. | I do not follow, study or watch the American market. |
E na prática de novo, eu observo. | You did not tell me that you intended to go into harness. |
Eu observo o que as pessoas fazem. | I watch what people do. |
Contradições desta índole, observo igualmente em outros domínios. | I see these contradictions in other areas too. |
Quando observo o oceano eu me sinto em paz. | When I contemplate the sea, I feel calm. |
Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos. | I will meditate on your precepts, and consider your ways. |
Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos. | I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways. |
É estranho vêlo ao mesmo tempo que lhe observo. | It's odd to see it staring up at you. |
Ele, qual outro sol, ilumina tudo o que eu observo . | He, like another sun, illuminates everything I behold. |
Porém, o que observo eu no seio da União Europeia? | What, though, do I perceive within the European Union? |
... não penses que não observo a solidão em tua vida. | I've not been blind to the loneliness of your life, my child. |
Eu o observo contornar a praça, avançar e parar numa esquina. | I see him circle the square, advance, stop at a corner. |
Mas é assim que trabalho, pego em peças e pedaços, observo os, | But this is how I do work. I do take pieces and bits and look at it and struggle with it and cut it away. |
Mas eu observo que as suas responsabilidades só se exercem contra mim. | The genuine vital national interests of my country are once again being called into question. |
Observo hoje que tam bém a senhora, Senhora Presidente, não o faz. | I notice today that you too are not applying it. |
Quanto mais observo a humanidade, mais me espanto com a infinita variedade. | The more I see of humanity the more I marvel at its infinite variety. |
Às vezes quando te observo, acho que existe algo de errado comigo. | Sometimes when I watch you, I feel that something's wrong with me. |
Também observo, contudo, que os poderes de investigação da Comissão são muito limitados. | This had very grave consequences for our country. |
Frequentemente vou para o salão e para as galerias e observo nossos visitantes chegando. | I frequently go out into the hall and the galleries and I watch our visitors coming in. |
Observo a protagonista, Valentina Cortese, a mover se. Luminosa, generosa, com sorrisos e abraços. | I look at Valentina Cortese moving, she's the main actor, she is bright and generous with her smiles and hugs. |
Eu observo este comportamento na sala de aula, e o que é que noto? | So I'm watching this behavior in the classroom, and what do I notice? |
e isso é o cancro. Mas, enquanto oncologista, isto é o que eu observo. | But, as a cancer doc, this is what I see. |
Se observo a nossa estrutura institucional, verifico temos a Comissão, é a Co munidade. | One day we must determine in which cases we can achieve a consensus and in which that is not the |
Observo que esquecemos algumas coisas, nestes documentos sobre o reforço do Acordo de Barcelona. | And I have seen that in all these documents on strengthening the Barcelona agreement we are forgetting some things. |
Observo que somos muitos mais a ouvi lo no nosso grupo do que no seu! | I would point out that there are far more of our group here to listen to him than of his own ! |
Presidente. Observo lhe mais uma vez que ainda não respondeu à pergunta do senhor deputado Verhagen. | Debates of the European Parliament |
Observo, no entanto, algumas hesitações na Comissão em fazê lo, hesitações que não compreendo muito bem. | However, I sense that the Commission is reluctant to take this step and do not really understand why. |
Mas o mesmo neurônio, em alguns casos, vai disparar quando eu simplesmente observo outra pessoa sendo tocada. | But the same neuron, in some cases, will fire when I simply watch another person being touched. |
Mas um subconjunto deles vai disparar até quando eu observo outra pessoa sendo tocada naquele mesmo lugar. | But a subset of them will fire even when I watch somebody else being touched in the same location. |
Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti. | I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. |
Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti. | I have kept thy precepts and thy testimonies for all my ways are before thee. |
Assim uma das coisas que eu observo é, Como é que o universo começou e se transformou? | So one of the things I look at is, how did the universe begin and shape? |
Eu vou frequentemente para o salão e para as galerias e observo os nossos visitantes a chegar. | I frequently go out into the hall and the galleries and I watch our visitors coming in. |
Em primeiro lugar, observo que a comissão se congratula com o Leader, que é a primeira inicia | We have to comply with that, even on decisions about the organization of working hours. |
Então vou falar sobre alucinações. E um tipo particular de alucinação visual que eu observo em meus pacientes. | So I am going to be talking about hallucinations, and a particular sort of visual hallucination which I see among my patients. |
Estou na sala e observo o poste onde morrerá Joana D'Arc, imóvel e potente, parece estar à espera. | I am in the theatre and I look at the post where Jeanne d'Arc will die, it is still and powerful, it looks like it is waiting. |
Mas o mesmo neurónio, em certos casos, dispara também quando eu simplesmente observo outra pessoa a ser tocada. | But the same neuron, in some cases, will fire when I simply watch another person being touched. |