Tradução de "ocorrerá" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Occur Marriage Happens Happen

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não ocorrerá.
You won't.
Algo se te ocorrerá.
Something will occur to you.
O intersecção ocorrerá bem aqui
They're going to intersect right there.
Não ocorrerá... se me ajudares.
It won't happen if you'll help me.
Bem, pois já me ocorrerá algo.
Well now, I think we can figure out something.
Esse problema está relacionado ao problema aristotélico dos futuros contingentes amanhã ocorrerá ou não ocorrerá uma batalha naval.
This problem is related to the Aristotelian problem of the sea battle tomorrow there will or will not be a sea battle.
Contaminação involuntária é algo que ocorrerá sempre.
Unintentional contamination will always occur.
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
They will shake their heads at you and say When will that be?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
Then they will shake their heads at thee, and they will say, 'When will it be?'
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
Then they will wag their heads at thee and say when will it be!
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
Then, they will shake their heads at you and say When will that be?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
Then they will nod their heads at you, and say, When will it be?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
They will shake their heads at you and inquire When will that be?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
Then will they shake their heads at thee, and say When will it be?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
They will nod their heads at you, and say, When will that be?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
Then they will nod their heads toward you and say, When is that?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
They will shake their heads and say, When will He bring us back to life?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
Still they will shake their heads at you and say When will it be?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
They will then shake their heads at you and say, When will that be?
Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso?
Then will they wag their heads towards thee, and say, When will that be?
A próxima audiência ocorrerá no dia 1 de março.
The next hearing will be held by the courts on March 1.
Isso vos ocorrerá, por obra das vossas próprias mãos.
This is because of that (evil) which your hands have sent before you.
Isso vos ocorrerá, por obra das vossas próprias mãos.
That is in recompense for what you have done.'
Isso vos ocorrerá, por obra das vossas próprias mãos.
This is on account of that which your own hands have sent before (you to the judgment).
Isso vos ocorrerá, por obra das vossas próprias mãos.
That, is for what your hands have forwarded.
Isso vos ocorrerá, por obra das vossas próprias mãos.
This is only the result of their deeds.
A maior parte desse crescimento ocorrerá no mundo desenvolvido.
Almost all of that growth will be in the developed world.
Isso não impactua no que ocorrerá no próximo lançamento.
It has no impact on what happens on the next roll.
E ajustar à realidade de que isto não ocorrerá novamente.
And adjust to the reality that this will not reoccur.
E o caminho ocorrerá a partir de 0 t 2pi.
And the path will occur from t let's say, 0 is less than or equal to t is less than or equal to 2pi.
E se você pensar o bastante, algo ocorrerá com você.
And if you think long enough about that, something will happen to you.
Presidente. A decisão ocorrerá por votação do processo de urgência (').
For these reasons, my group is unable to support the Harrison report in its present form.
A guerra ocorrerá, ou não, por vontade dos Estados Unidos.
Presumably to war. The European Parliamentary Labour Party is opposed to the drift to war, to this change in the thrust of United Nations policy.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
Tell them Nothing can befall us except what God decrees.
Então ocorrerá uma vaporização local do fluido, formando bolhas de vapor.
As it reaches vapor pressure, the fluid vaporizes and forms small bubbles of gas.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
Say Nothing shall ever happen to us except what Allah has ordained for us.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
Say Nothing will befall us except what Allah has decreed for us He is our Protector.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
Say Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
Say, Nothing will befall us except what Allah has ordained for us.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
Say 'Nothing will befall us except what Allah has ordained.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
(Muhammad), say, Nothing will happen to us besides what God has decreed for us.
Dize jamais nos ocorrerá o que Deus não nos tiver predestinado!
Say, Nothing can befall us, except what God has ordained for us.
E se nós desenharmos X em função do tempo, isso ocorrerá.
And just so you know I know I put the label harmonic motion on all of these this is simple harmonic motion. Simple harmonic motion is something that can be described by a trigonometric function like this.
Parto do princípio, portanto, que a interrupção ocorrerá efectivamente em 2005.
I am working on the assumption that the decommissioning is actually to take place before 2005.
Quando um número crítico for conseguido, ocorrerá uma aceleração abrupta no recrutamento.
When a critical mass has been attained, there's an abrupt acceleration in recruitment.