Tradução de "ofendeu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ofendeu - tradução : Ofendeu - tradução :
Palavras-chave : Offended None Offend Offense Forgive

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Algo ofendeu Tom.
Something offended Tom.
Ele me ofendeu
It offended me
Então se ofendeu?
Madam is offended, no?
Alguma coisa ofendeu Tom.
Something offended Tom.
Sem querer ofender. Não ofendeu.
No offence. None taken.
Será que Hamlet ofendeu Laertes?
Was't Hamlet wronged Laertes?
Você me ofendeu a noite toda.
Youve been calling me names all night.
O que disse que te ofendeu?
What did I say to offend you?
O que ele disse agora me ofendeu.
What he has just said has offended me.
Aconteceu, um cavalheiro em particular ofendeu me profundamente.
It happened, that one particular gentleman who offended me deeply.
Ofendeu a Deus e a todos os santos.
You blasphemed God and all the saints.
Isso ofendeu bastante a empresa estatal de telecomunicações (BTTB).
This has hurt the state run Telecommunication organization BTTB much.
Esses assassinatos também envolviam os parentes daquele que ofendeu.
These killings could also involve the relatives of an offender.
Deves ter feito qualquer coisa que ofendeu o seu sentido de decoro.
It's probably some little thing you did... carried away for the moment, that offended her sense of decorum.
Esta decla ração foi transmitida pela televisão e alegadamente ofendeu um advogado em Tessalónica.
This is very important and has therefore been incorporated in a new article Article 13a of the regulation as an activity for which the licence holder's permission is not required.
A embaixada dos EUA não se ofendeu por Malcolm Turnbull ter zombado de Trump.
US Embassy not offended by Malcolm Turnbull mocking Trump https t.co M1bfH8sReH pic.twitter.com rKJxsQXHP8 Zesty Trump News ( zesty_trump) June 16, 2017
Quando São Pedro perguntou a Jesus Após quanto tempo devo perdoar alguém que me ofendeu?
When Peter asked Jesus how long should i forgive someone that has offended me?
Por que é que a questão da redistribuição, desenvolvida de forma tão cuidadosa e completa nesse relatório, ofendeu
The practice at Member State level is in so many instances discredited through misuse that it would not be appropriate to develop such a system at EEC level.
O tratamento de série comum que as três grandes emissoras deram a propriedade mais importante da Paramount ofendeu o estúdio.
That the Big Three television networks treated Paramount's most appealing and valuable property as they would any other series offended the studio.
Ewing (ARC). (EN) Senhor Presidente, lamento vir incomodá lo, mas este homem incrível, o senhor deputado Blot, também me ofendeu.
PRESIDENT. The Bindi report is a report without debate, so under Rule 98 of the Rules of Procedure explanations of vote can only be given in writing.
Numa interrupção, utilizei um conceito, que, por razões que devo respeitar, que respeito, mas que não conheço, ofendeu o Sr. Arndt.
In an interjection I used an expression which, for reasons which I must and do respect and which were unknown to me then, offended Mr Arndt.
Deixou ficar mal a União pela segunda vez em igual número de semanas, e desta vez ofendeu um importante aliado nosso.
For the second time in as many weeks he has embarrassed the Union, and in this case offended a valuable ally.
Fazendo isso, ele ofendeu muita gente, principalmente Marco Sálvio Otão, um homem influente e ambicioso que desejava o trono para ele mesmo.
By doing this, he offended many people, and above all Marcus Salvius Otho, an influential and ambitious man who desired the honour for himself.
Ele ofendeu anglicanos na Universidade de Oxford ao permitir que católicos ocupassem cargos na Christ Church e University College, duas das maiores faculdades de Oxford.
At the University of Oxford, James offended Anglicans by allowing Catholics to hold important positions in Christ Church and University College, two of Oxford's largest colleges.
Cambaza Premiado por um Estado por ele Ofendido Não estou em crer que se tenha premiado desta forma, alguém que um dia ofendeu gravemente o Estado.
Cambaza rewarded by a state which he defrauded I do not believe that somebody should be rewarded like this, somebody who has at some point seriously offended the state.
Ele se ofendeu especialmente com a hashtag no Twitter Nazi clinic (ナチスクリニック) ou nachisu clinic, um jogo com as palavras Takasu Clinic que surgiu em resposta.
He took particular offense to the Twitter hashtag Nazi clinic (ナチスクリニック) or nachisu clinic, a play on the words Takasu Clinic, which sprung up in response.
Fomos obrigados a ouvir uma delegação, dirigida pelo ministro Lin, que, na nossa própria casa, nos ofendeu e nos atirou com toda as espécie de desagradáveis qualificativos.
We feel that greater emphasis should have been given to the responsibility incumbent on the north in measures needed to preserve the world environment.
Knievel se ofendeu com o vídeo com supostos conteúdos sexuais no qual West assume a persona de Evel Kanyevel e tenta voar sobre um cânion em um foguete.
Knievel took issue with a sexually charged video in which West takes on the persona of Evel Kanyevel and attempts flying a rocket over a canyon.
E, por isso, o nosso desapontamento é maior, a nossa indignação é maior, porque o regime cubano traiu a nossa boa fé, ofendeu a nossa boa fé, ofendeu a nossa esperança na evolução positiva do regime cubano expressa, nomeadamente, na tentativa de abertura de uma delegação no início deste ano e na visita do senhor comissário Poul Nielson, no início deste ano, a Cuba.
We are consequently all the more disappointed and indignant, because the Cuban regime has betrayed and rejected our good faith and has dashed our hopes of seeing positive developments in the Cuban regime, expressed in particular through the attempt at openness made by a delegation at the beginning of the year and in the visit to Cuba made by Commissioner Nielson, also at the beginning of the year.
A mulher que ofendeu as mais altas magistraturas da nação, incluindo o ex procurador geral da República Pinto Monteiro, ainda não foi detida porque o seu paradeiro está por confirmar.
The woman who offended the highest nation's judiciary, including former Attorney General of the Republic Pinto Monteiro, has not been arrested because her whereabouts are unconfirmed.
Eulália correu para a corte do governador romano Daciano, em Emerita, confessou ser uma cristã, ofendeu os deuses pagãos e o imperador romano Maximiano e o desafiou a martirizá la.
Eulalia ran away to the law court of the governor Dacian at Emerita, professed herself a Christian, insulted the pagan gods and emperor Maximian, and challenged the authorities to martyr her.
Num curto espaço de seis meses, a Presidência conspirou para minar o Pacto de Estabilidade, manifestou desprezo pela política da União Europeia em relação à Rússia e ofendeu o Canadá.
In six short months, the presidency has conspired to undermine the Stability Pact, has shown contempt for the European Union's policy towards Russia and offended Canada.
Em sua carreira como dramaturgo, ofendeu muitas seções da Restauração e da sociedade do , não só pela explicitação sexual de suas peças, mas também por suas mensagens em defesa dos direitos das mulheres no casamento.
In his career as a playwright, he offended many sections of Restoration and 18th century society, not only by the sexual explicitness of his plays, but also by their messages in defence of women's rights in marriage.
Apesar da censura, O Retrato de Dorian Gray ofendeu a sensibilidade moral dos críticos literários britânicos, alguns dos quais disseram que Oscar Wilde merecia ser acusado de violar as leis que protegiam a moralidade pública.
Despite that censorship, The Picture of Dorian Gray offended the moral sensibilities of British book reviewers, some of whom said that Oscar Wilde merited prosecution for violating the laws guarding the public morality.
Nos três minutos da sua réplica, ofendeu por quatro vezes a Grécia e o seu Povo, dizendo que se comportam de maneira indecente, quando ele mesmo é que foi indecente, indecentíssimo, ao expri mir se como se exprimiu.
In the three minutes he took to reply to the debate, he succeeded in insulting Greece and the Greek people four times by saying that our conduct was unbecoming. Yet he is the one whose conduct is unbecoming most unbecoming because he said what he said.
Em 1908, Olga escreveu este relato sobre os últimos momentos de vida de seu marido O corpo de Tchecov foi transportado para Moscou em um vagão de trem com refrigeração, que servia para o transporte de ostras frescas, um detalhe que ofendeu Gorky.
In 1908, Olga wrote this account of her husband's last moments Chekhov's body was transported to Moscow in a refrigerated railway car meant for oysters, a detail that offended Gorky.
Gordon se ofendeu com os jogos de poder de Coralluzzo e começou a criar um plano para que a ECW se separasse da NWA através de uma ação que gerasse controvérsias para atrair a atenção para a ECW e insutar a NWA.
Gordon took offense at Coralluzzo for his power plays and began contemplating a plan to secede ECW from the NWA through a controversial and public manner that would attract attention to ECW and insult the NWA organization.
Enredo Dokuro chan conta a história de Sakura Kusakabe, um estudante do segundo grau que em algum momento do futuro virou pedófilo e ofendeu Deus ao criar uma tecnologia que faria as garotas pararem de envelhecer aos doze anos, dando lhes a imortalidade.
Plot Bokusatsu Tenshi Dokuro chan tells the story of 13 year old junior high schooler Sakura Kusakabe, who twenty years in the future develops a technology that causes all women to stop physically aging after they reach twelve years old in an attempt to create a Pedophile's World .
Esta ilusão política é mais perigosa do que o unilateralismo imperial e do que o pacifismo cego pretendendo guiar a Europa, dividiu a dividiu os Quinze, ofendeu os países do Leste europeu no momento em que está em curso o processo de reunificação, aumentou a distância entre a União e os Estados Unidos e, antecipando o recurso ao direito de veto, contribuiu para a paralisia do Conselho de Segurança, justificando a intervenção militar fora do âmbito da ONU.
This political illusion is more dangerous than imperial unilateralism or blind pacifism while ostensibly guiding Europe it has divided it it has divided the Fifteen, it has offended the countries of Eastern Europe at the very time of the reunification process, it has widened the gap between the Union and the United States and, before the right of veto could be exercised, it has helped to paralyse the Security Council, justifying military intervention outside the context of the UN.