Tradução de "oferenda" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Como uma oferenda de paz, | As a peace offering, |
Como nossa primeira oferenda esta noite, apresentamos... | As our first offering this evening, we present... |
Gostaria de fazer uma oferenda a mim mesmo. | I would like to make an offering to myself. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | 'I will surely slay thee,' said one. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | The latter said to the former I will surely kill you. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | He Said, I will kill you. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | (The one) said I will surely kill thee. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | One of them said, Surely I will kill you. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | Said the latter , I will surely kill you. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | God accepted the sacrifice of one of them (Abel) but not that of the other (Cain) who then said to his brother, I shall certainly kill you. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | He said I will most certainly slay you. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | The latter said, I shall kill you! |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. | Said the latter Be sure I will slay thee. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | But if you are prevented, send an offering which you can afford as sacrifice, and do not shave your heads until the offering has reached the place of sacrifice. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | And if ye be besieged, offer whatsoever offering be easy, and shave not Your heads, until the offering reacheth its destination. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | But if you are prevented, then whatever is feasible of offerings. And do not shave your heads until the offering has reached its destination. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | But if you are hemmed in somewhere, then offer to Allah whatever sacrifice you can afford. And do not shave your heads until the sacrifice reaches its place. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | And if ye are prevented, then send such gifts as can be obtained with ease, and shave not your heads until the gifts have reached their destination. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | If you are prevented, then whatever offering that may be easy. And do not shave your heads until the offerings have reached their destination. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | But if you are prevented, then offer what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | If you are prevented from completing the duty of hajj, offer whatever sacrifice is possible and do not shave your heads before the sacrificial animal is delivered to the prescribed place. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | If you are prevented from doing so, then make whatever offering you can afford and do not shave your heads until the offering has reached the place of sacrifice. |
Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. Quem de vós se encontrar enfermo, ou sofrer de alguma infecção na cabeça, e a raspar, redimir se á mediante o jejum, acaridade ou a oferenda. | But if ye are prevented (From completing it), send an offering for sacrifice, such as ye may find, and do not shave your heads until the offering reaches the place of sacrifice. |
O abate de um boi gordo era também uma parte central de um ritual de oferenda. | The slaughter of a fattened ox was also a central part of an offering ritual. |
Como nossa primeira oferenda esta noite, apresentamos essa personalidade inimitável. Esse talentoso intérprete. Esse versátil animador... | As our first offering this evening, we present that inimitable personality that talented performer that versatile entertainer... |
Outra forma de oferenda é cera, humano anatômica, como um sinal de gratidão por uma cura milagrosa. | Another form of votive offering is an anatomical human made of wax, as a sign of gratitude for a miraculous healing. |
E cumpri a peregrinação e a Umra, a serviço de Deus. Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | Fulfil the Pilgrimage and the Visitation unto God but if you are prevented, then such offering as may be feasible. And shave not your heads, till the offering reaches its place of sacrifice. |
E cumpri a peregrinação e a Umra, a serviço de Deus. Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | And perform properly (i.e. all the ceremonies according to the ways of Prophet Muhammad SAW), the Hajj and 'Umrah (i.e. the pilgrimage to Makkah) for Allah. But if you are prevented (from completing them), sacrifice a Hady (animal, i.e. a sheep, a cow, or a camel, etc.) such as you can afford, and do not shave your heads until the Hady reaches the place of sacrifice. |
E cumpri a peregrinação e a Umra, a serviço de Deus. Porém, se fordes impedidos disso, dedicai uma oferenda do quevos seja possível e não corteis os vossos cabelos até que a oferenda tenha alcançado o lugar destinado ao seu sacrifício. | Complete the hajj and the umrah for Allah s sake, and if you are prevented, then make such sacrificial offering as is feasible. And do not shave your heads until the offering reaches its assigned place. |
Ao mesmo tempo, era reconhecida a perícia necessária para produzir arte de qualidade, sendo até considerada uma oferenda divina. | At the same time, the level of skill required to produce quality work was recognized, and even considered a divine gift. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. Disse lhe (o outro) Deus só aceita (aoferenda) dos justos. | Said (the one) I will murder you, and the other replied God only accepts from those who are upright and preserve themselves from evil. |
Eddy é útil para corroborar esta seção Nada é digno do nome de religião exceto uma humilde oferenda o amor. | In 1900 Eddy advised adherents to obey the law, and then appeal to the gospel to save ...from any bad results. |
Disse aqueles cuja oferenda foi recusada Juro que te matarei. Disse lhe (o outro) Deus só aceita (aoferenda) dos justos. | He said 'I will surely kill you' (The other) said 'Allah accepts only from the righteous. |
Para homenagear o nosso convidado de honra, o barão Gruda... Os oficiais da guarnição Saint Theo prepararam uma pequena oferenda. | To commemorate the honor Baron Gruda has done us by his visit... the officers of the Saint Theo garrison have arranged a little gift for him. |
Um marido de Antioquia que parte em viagem dá sempre uma oferenda aos deuses para que velem pela sua mulher. | A husband of Antioch about to Leave on a journey usually makes a sacrifice to the gods for his wife's safekeeping. |
Sua Offrande à la patrie ( oferenda à Pátria ) enfatizou os mesmos pontos que o famoso Qu'est ce que le Tiers État? | His Offrande à la Patrie ( Offering to the Nation ) dwelt on many of the same points as the Abbé Sieyès' famous Qu'est ce que le Tiers État? |
Foram eles, os incrédulos, os que vos impediram de entrar na Mesquita Sagrada e impediram que a oferenda chegasse aoseu destino. | It were those who disbelieved who hindered you from (going to) the Holy Mosque, preventing your offerings from arriving at the place of sacrifice. |
Foram eles, os incrédulos, os que vos impediram de entrar na Mesquita Sagrada e impediram que a oferenda chegasse aoseu destino. | They are the ones who disbelieved, and barred you from the Holy Mosque and the offering, detained so as not to reach its place of sacrifice. |
Foram eles, os incrédulos, os que vos impediram de entrar na Mesquita Sagrada e impediram que a oferenda chegasse aoseu destino. | They were those who disbelieved and hindered you from the Sacred Mosque and hindered the detained offering that it should arrive at the goal thereof. |
Foram eles, os incrédulos, os que vos impediram de entrar na Mesquita Sagrada e impediram que a oferenda chegasse aoseu destino. | They are the ones who disbelieved (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and hindered you from Al Masjid al Haram (the sacred mosque of Makkah) and the sacrificial animals, detained from reaching their place of sacrifice. |
Foram eles, os incrédulos, os que vos impediram de entrar na Mesquita Sagrada e impediram que a oferenda chegasse aoseu destino. | It is they who disbelieved, and barred you from the Sacred Mosque, and prevented the offering from reaching its destination. |
Foram eles, os incrédulos, os que vos impediram de entrar na Mesquita Sagrada e impediram que a oferenda chegasse aoseu destino. | They are the ones who disbelieved and barred you from the Inviolable Mosque and prevented the animals you had designated for sacrifice from reaching the place of their offering. |
Foram eles, os incrédulos, os que vos impediram de entrar na Mesquita Sagrada e impediram que a oferenda chegasse aoseu destino. | These it was who disbelieved and debarred you from the Inviolable Place of Worship, and debarred the offering from reaching its goal. |
Foram eles, os incrédulos, os que vos impediram de entrar na Mesquita Sagrada e impediram que a oferenda chegasse aoseu destino. | They are the ones who disbelieved and barred you from the Sacred Mosque, and kept the offering from reaching its destination. |
Foram eles, os incrédulos, os que vos impediram de entrar na Mesquita Sagrada e impediram que a oferenda chegasse aoseu destino. | They are the ones who disbelieved and obstructed you from al Masjid al Haram while the offering was prevented from reaching its place of sacrifice. |