Tradução de "olhado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Evil Looked Watching Have

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nós temos olhado.
We've been looking.
Existe tal coisa como mau olhado?
Is there such a thing as evil eye?
Não, não é o mau olhado.
No it is not the evil eye.
Ela não tinha o mau olhado.
She did not have the evil eye.
Inicialmente, tinha olhado a revolução com equanimidade.
Initially, he had looked on the revolution with equanimity.
Você é olhado de uma certa forma
You're looked at a certain way.
Quando ele jurou que queria fazer mal olhado e hoje vamos falar sobre o mau olhado sobre maldições e coisas picantes
When he swore he wanted to do evil eye and today we'll talk about the evil eye about curses and such things spicy
Ele não podia fazer mal olhado maldição falhou
He could not do evil eye curse failed
Balaão tenta fazer o mau olhado para Israel
Balaam tries to do the evil eye to Israel What do you mean
E nada pode ser olhado de forma isolada.
And nothing can be looked at isolation.
Oh!!) Ok, voltem a olhar, se não tinham olhado.
Okay, turn back, if you didn't look.
Eu acho que ela me fez o mau olhado.
I think she did me the evil eye.
Eu desejo que eu tinha olhado esperançosamente espero redenção.
I wish I had looked hopefully hopefully redemption.
Nós temos olhado para você em todos os lugares.
But darling, we've been looking all over town for you.
O 'dono de casa? continua a ser olhado com desconfiança.
The househusband is viewed with suspicion.
Se o tivesses conhecido, olhado para os seus olhos, ouvido...
If you had only known him, looked into his eyes, heard him speak...
Este é um tipo de mapa que todos nós temos olhado.
This is a kind of map we've all been looking at.
Recordo ter olhado pela janela e ter visto o segundo helicóptero.
I remember looking out of the window and seeing the second helicopter.
Achas que teria olhado para outra mulher, se tivesse recebido afecto?
You think I would've looked at another woman if I'd received affection from you?
Achas que teria olhado para outra mulher se tivesse recebido afecto?
You think I would've looked at another woman if I'd received affection from you?
Voc? tem medo de dizer milagres que o medo do mau olhado.
You afraid to tell miracles that the fear of the evil eye.
Podemos ver áreas que ninguém havia olhado antes, e vemos esses genes ativados aqui.
We also get to see areas that no one has ever looked at before, and we see these genes turned on there.
Se um deles tiver sequer olhado para ela, é morto pelo feiticeiro da tribo.
If one of them is found even to have looked at it... he's put to death by the witch man of the tribe.
Apesar disto, a Arménia também tem olhado para as estruturas euro atlânticas nos últimos anos.
Despite this, Armenia has also been looking toward Euro Atlantic structures in recent years.
Vi como se lançou a seus braços quando chegou. Oxalá nunca tivesse olhado para ele.
You fell all over yourself when he came into town.
Iremos olhar para as estrelas dentro daquele pequeno quadrado, apesar de termos olhado para todas elas.
So, we're only going to look at the stars inside that small square, although we've looked at all of them.
De repente, tendo olhado em redor, não viram mais a ninguém consigo, senão só a Jesus.
Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only.
De repente, tendo olhado em redor, não viram mais a ninguém consigo, senão só a Jesus.
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
Se esta Assembleia o aprovar, então este Parlamento será cada vez mais olhado com idêntico desprezo.
Our final position will depend on the fate of the amendments I have tabled.
Aos 19 anos, eu poderia ter olhado como um garanhão, mas eu era um fraco por dentro.
At 19, I might have looked like a stud but I was a weakling inside.
Nós provavelmente nem teríamos olhado para os dados, e se de facto olhássemos teríamos provavelmente dito, Fantástico!
We probably wouldn't have looked at the data at all, and if we did look at the data, we'd probably have said, Fantastic!
Então, eu tenho olhado para essas questões dos colapsos de várias sociedades passadas e de muitas sociedades presentes.
So, I'm looking at these issues of collapses for a lot of past societies and for many present societies.
Ben levou sua pá profunda e parecia que anti social como ele tinha olhado quando ela o viu.
Ben drove his spade deep and looked as uncompanionable as he had looked when she first saw him.
Espero que tendo olhado favoravelmente para um caso, estejam agora dispostos a olhar favoravelmente também para o outro.
In both areas preliminary but substantial work has already been undertaken.
Se alguma vez tivesses olhado para mim com o que sei que tens em ti... seria teu escravo.
If you ever looked at me with what is in you, I'd be your slave.
Então, quando pensamos em esperança agora, temos que pensar em olhar em outras direções diferentes das que temos olhado.
So, when we think of hope now, we have to think of looking in other directions than we have been looking.
Yemima, eu tenho medo que ela me faz o mau olhado medo de como a minha sorte é preso
Afraid of how my luck is stuck
Eu têloia olhado de cima a baixo, lambidolhe os lábios e saído... rindo de gozo de orelha a orelha.
He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear.
Provavelmente não teríamos olhado para os dados, e se realmente tivéssemos olhado para os dados, provavelmente teríamos dito Fantástico! Que sujeito esperto esse que tem desempenho tão baixo , porque ele teria puxado a média do grupo mais para baixo, dando nos resultados estatísticos mais consistentes.
We probably wouldn't have looked at the data at all, and if we did look at the data, we'd probably have said, Fantastic! What a smart guy who is performing this low, because he would have pulled the mean of the group lower, giving us even stronger statistical results than we could.
Poderia eu olhar para alguma coisa que todos tivessem olhado por um longo tempo e encontrar alguma coisa dramaticamente nova?
Could I just look at something which everybody had been looking at for a long time and find something dramatically new?
Se o referendo na Dinamarca foi o mau olhado da bruxa, é preciso agora que chegue o beijo do principe encantado.
LAMBRIAS (PPE). (GR) Mr President, today's debate is taking place in a heavy atmosphere, for reasons that we all know.
Era uma mulher que lia borras de café para ver o futuro e derretia chumbo em formas misteriosas para afastar mau olhado.
This was a woman who read coffee grounds to see the future and melted lead into mysterious shapes to fend off the evil eye.
Seria uma boa idéia se todos acreditassem no mau olhado , tal que quando coisas ruins acontecerem todos culpariam seus vizinhos? Provavelmente não.
Would it be a good idea for everyone to believe in the evil eye, so that when bad things happened to them they immediately blame their neighbors? Probably not.
Será que há alguma chance de eu ser acusado de violar a lei de segurança nacional só por ter olhado este mapa?
Is there any chance I may be accused of violating the national security law just because I looked at this map?
A Hamsá ou Mão de Fátima é um talismã usado por alguns muçulmanos que acreditam que ele pode afastar o mau olhado.
... When she knew death was close she asked Ali for a clandestine burial ... Abu Bakr was not to be informed of her death she said.