Tradução de "operaram" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Operaram os teus pais.
It stands they've been operated on.
Seguindo a fusão, duas empresas operaram sobre a marca JAL e .
Following the merger, two companies operated under the JAL brand and .
Em 1956 eles possuíram e operaram uma usina de processamento nuclear em Ohio.
By 1956 they owned and operated a nuclear processing plant in Ohio.
Até ao momento, operaram se vários realinhamentos das taxas centrais do SME (ver An.
Up to now several realignments in central rates of the EMS have taken place (Ann.
Alguém pode assegurar hoje que todas as embarcações comunitárias de pesca que operaram em Marrocos estão paralisadas?
Can anybody be sure today that all the Community boats that have had anything to do with fishing in Morocco are tied up?
Funiculares operaram no Highgate Hill no norte de Londres e Kennington até Brixton Hill no Sul de Londres.
Cable cars operated on Highgate Hill in North London and Kennington to Brixton Hill In South London.
A Sra. Denver já voltou? Não, operaram a mãe dela ontem... portanto agora não sei quando ela voltará.
No, they operated on her mother yesterday... so now I don't know when she'll be back.
Os novos proprietários renomearam a equipa de Toronto St. Patricks (ou simplesmente St. Pats) e que operaram até 1927.
The new owners renamed the team the Toronto St. Patricks (or St. Pats for short) which would operate until 1927.
O Aeroporto de Confins começou a receber os novos voos em 2005, primeiramente operaram GOL, TAM, Varig e OceanAir.
It is operated by BH Airport S.A.. History The airport was built by Infraero and inaugurated in 1984.
Até Julho de 1988, operaram se dez reajustamentos das taxas centrais no seio do SME ( Quadro lll D 1).
By July 1988 10 realignments in central rates of the EMS had taken place (table lll D 1).
Até ao momento, operaram se vários realinhamentos das taxas centrais do SME (ver Quadro 2 ΊΙΙ Ε 2 ΑΝ).
Up to now several realignments in central rates of the EMS have taken place (see lll E 2 Ann., Table 2).
Outras carga Os membros do grupo da STS 50 também operaram o Experimento de Rádio Amador em Ônibus Espacial (SAREX).
Other payloads The STS 50 crew members also operated the Shuttle Amateur Radio Experiment (SAREX).
No início de 1937, William Cooke e Charles Wheatstone operaram telégrafos elétricos na Inglaterra que também controlaram os eletroímãs nos receptores.
In 1837, William Cooke and Charles Wheatstone in England began using an electrical telegraph that also used electromagnets in its receivers.
Todos os sistemas do Endeavour operaram normalmente enquanto o grupo dormia por um dia todo em preparação para o acoplamento noturno.
All of Endeavour 's systems functioned well as the crew got a full day's sleep in preparation for the evening's rendezvous.
Os primeiros computadores operaram deste maneira durante os anos de 1950, começo dos 1960, eram reiniciados e recarregados entre cada execução de diferentes programas.
Most early computers operated this way during the 1950s and early 1960s, which were reset and reloaded between the execution of different programs.
Na década the 1990, REG Davies, ex curador do Instituto Smithsonian, afirma que a Aeroflot teve mais de 600,000 pessoas que operaram mais de 10,000 aeronaves.
REG Davies, former curator of the Smithsonian Institution, claims that by 1992 Aeroflot had over 600,000 people operating over 10,000 aircraft.
A forma de ferradura que vocês vêem no meu crânio é onde eles operaram e entraram no meu cérebro para fazerem as cirurgias necessárias para salvar a minha vida.
The horseshoe shape you can see on my skull is where they operated and went inside my brain to do the surgeries they needed to do to rescue my life.
A melhor perspectiva para aspirantes a compositores de ópera foi a companhia Théâtre Lyrique, que apesar de crises financeiras, operaram intermitantemente em várias áreas sobre o comando de Léon Carvalho.
The best prospect for aspirant opera composers was the Théâtre Lyrique company which, despite repeated financial crises, operated intermittently in various premises under its resourceful manager Léon Carvalho.
E tu, Cafarnaum, porventura serás elevada até o céu? até o hades descerás porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day.
E tu, Cafarnaum, porventura serás elevada até o céu? até o hades descerás porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
Antes da agitação e das mudanças que felizmente se operaram na Europa de Leste, a Comissão estava a considerar o Sudeste asiático como uma região onde a Comunidade deveria reforçar a sua presença.
Before the welcome upheaval and transformation in Eastern Europe, the Commission was targeting South East Asia as an area where the Community ought to have a greater presence.
O representante da autoridade marroquina deve assistir, na qualidade de observador, às inspeções dos desembarques dos navios que operaram na zona de pesca marroquina, realizadas pelos serviços nacionais de controlo dos Estados Membros.
The representative of the Moroccan authority shall attend, as an observer, inspections on landings by vessels which have operated in the Moroccan fishing zone carried out by the national inspection authorities of the Member States.
Apenas uma minoria dos estudos de caso operaram um conjunto completo de medidas a favor da igualdade de oportunidades, cobrindo, por exemplo, o conjunto de iniciativas sugeridas na 'Declaração Conjunta' de Florença, assim como outras.
Only a minority of case studies operated a whole package of equal opportunities measures, covering, for example, the range of suggested initiatives in the Florence 'Joint Declaration', as well as others.
Em 1960, Fidel Castro emitiu uma recusa formal da ajuda do governo americano e encerrou todos os contratos com empresas dos EUA as quais operaram tranquilamente e obtiveram lucros enormes no país durante a era Batista.
In 1960, Fidel Castro issued a formal refusal of aid from the US government and ended all contracts with US companies that had comfortably operated and reaped huge profits in the country during the Batista era.
Eles também operaram o braço robótico RMS com um instrumento chamado de Monitor de Contaminação Induzida no Ambientes, preso ao braço, projetado para obter informações de gases ou partícula que fosse liberadas pelo veículo em vôo.
They also operated the Remote Manipulator System with an instrument called the Induced Environment Contamination Monitor mounted on its end, designed to obtain information on gases or particles being released by the orbiter in flight.
Ai de ti, Corazin! ai de ti, Betsaida! porque, se em Tiro e em Sidom, se tivessem operado os milagres que em vós se operaram, há muito elas se teriam arrependido em cilício e em cinza.
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Ai de ti, Corazim! ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que em vós se operaram, há muito, sentadas em cilício e cinza, elas se teriam arrependido.
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Ai de ti, Corazin! ai de ti, Betsaida! porque, se em Tiro e em Sidom, se tivessem operado os milagres que em vós se operaram, há muito elas se teriam arrependido em cilício e em cinza.
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Ai de ti, Corazim! ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que em vós se operaram, há muito, sentadas em cilício e cinza, elas se teriam arrependido.
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
Isso reviveu as fortunas da companhia , e durante a década de 1930 os dirigíveis Graf Zeppelin e o ainda maior LZ 129 Hindenburg operaram vôos transatlânticos regulares da Alemanha para a América do Norte e para o Brasil.
This revived the company's fortunes, and during the 1930s the airships Graf Zeppelin and the larger LZ 129 Hindenburg operated regular transatlantic flights from Germany to North America and Brazil.
Perante as tremendas mudanças que se operaram na Europa de Leste no decorrer do ano transacto, reconheço que irão certamente surgir problemas específicos, especialmente na área da formação profissional e em particular no que res peita às mulheres.
This is something which we will obviously have to look at on another occasion and I understand that the Social Affairs Committee is going to organise a hearing to get to the bottom of this problem.
As mudanças que se operaram desde então são tão profundas que não podemos permitir nos paralisar esses progressos rumo à liberdade, só porque alguns pretendem assegurar, para depois de 2006, uma redução da sua contribuição para os cofres comunitários.
The changes that have taken place are so profound that we cannot allow ourselves to paralyse this march towards freedom just because some wish to ensure a reduction in their contribution to the Community coffers after 2006.
Os astronautas Carl Walz e Jim Newman operaram um experimento designado para estudar o efeito da luminescência, utilizando um espectrômetro que gravou o efeito em filmes, com grande número de detalhes, e outro que gravava os efeitos em fotografias estáticas.
Astronauts Carl Walz and Jim Newman operated the experiments designed to study the glowing effect, one a spectrometer that records the effect on film in fine detail and another that records the effect on still photographs.
Um estudo recente nos Arquivos de Cirurgia relatou cirurgiões que removeram ovários saudáveis, que operaram o lado errado do cérebro, que trataram a mão errada, o cotovelo, o olho, o pé, tudo errado, e também erros originados de erros de julgamento.
A recent study in the Archives of Surgery reported surgeons removing healthy ovaries, operating on the wrong side of the brain, carrying out procedures on the wrong hand, elbow, eye, foot, and also mistakes born out of thinking errors.
Os méritos por este novo momento histórico vão sobretudo para aqueles que operaram as importantíssimas mudanças em 1989 e 1990, e que foram suficientemente astutos para aproveitarem o melhor possível essa oportunidade, para converterem as novas democracias em verdadeiros países candidatos à UE.
The credit for this new historic moment goes mainly to those who brought about the momentous changes in 1989 and 1990 and who were astute enough to make the most of the opportunity to turn the new democracies into fully fledged EU candidate countries.
É verdade, como afirmei já, que se operaram muitas mudanças em todo o mundo nos últimos meses e que se assistiu a um número considerável de acontecimentos, mas desenvolverei no período que reservaram para colocar perguntas, se os senhores deputados concordarem, as respostas às perguntas que desejem colocar me.
The world has certainly moved on significantly in recent months and many events have occurred. However, I will wait for question time to give specific answers to any questions you may have for me.
Em conclusão, posso dizer lhes, em nome da Comissão, que estamos todos conscientes da mudança que os acontecimentos de 11 de Setembro operaram em toda a conjuntura internacional e reconhecemos que os ataques em Nova Iorque e Washington representavam um ataque não apenas contra os Estados Unidos, mas também contra toda e qualquer sociedade livre e aberta.
In conclusion, let me tell you, on behalf of the Commission, that we are all aware that the events of 11 September have changed the parameters and we have recognised that the attacks on New York and Washington were attacks not only on the United States but also on every free and open society.
Entre eles, estes países operaram um conjunto completo de práticas diferentes, incluindo anúncios especiais, concessões para diferenças culturais, formação de acção positiva para imigrantes, formação para pessoal sobre como recrutar sem discriminação, e procedimentos para sanccionar a perseguição racial, sendo o progresso revisto e monitorizado através de estatísticas, e os objectivos traçados com vista à representação proporcional das minorias a longo prazo.
Between them they operated a whole range of different practices, including special advertisements, allowances for cultural difference, positive action training for immigrants, training for staff on how to recruit and select without discrimination, and procedures for sanctioning harassment, with progress reviewed and monitored by statistics, and targets set relating to the long term proportional representation of minorities.