Tradução de "opressores" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Morte aos opressores! | Death to the oppressors! |
Os regimes opressores não duram para sempre. | Oppressive regimes don't live forever. |
Lutar até à morte contra os opressores! | And swear to fight to the death against our oppressors! |
Ela demonstrará que entre os africanos e os seus opressores, a Europa, como sempre fez durante o colonialismo, escolhe os opressores. | Many of the repressive measures against the antiapartheid militants have not yet been revoked. |
Apenas os EUA estão dispostos a afastar estes opressores pela força. | Only the United States is prepared to remove the oppressors by force. |
Tenho praticado a retidão e a justiça não me abandones aos meus opressores. | I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors. |
Tenho praticado a retidão e a justiça não me abandones aos meus opressores. | I have done judgment and justice leave me not to mine oppressors. |
Os homens tendem a tornarem se como os seus opressores, egoьstas e gananciosos. | Men will tend to become like their oppressors, selfish and greedy. |
Ou Livrai me das mãos do adversário? Ou Resgatai me das mãos dos opressores ? | or, 'Deliver me from the adversary's hand?' or, 'Redeem me from the hand of the oppressors?' |
Ou Livrai me das mãos do adversário? Ou Resgatai me das mãos dos opressores ? | Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? |
E uma espada é concedida a ele que um julgamento justo pode ser executado em opressores, | 2 And to certain men of a generation shall the paths of violence and of death be revealed, And they shall hold themselves afar from them, |
Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo Poderoso | This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty. |
Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo Poderoso | This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty. |
No entanto, isso não altera em nada o facto de que temos uma responsabilidade política para com os seus opressores. | That does not alter the fact, however, that we have a political responsibility towards their oppressors. |
E seus filhos serão como na antigüidade, e a sua congregação será estabelecida diante de mim, e castigarei todos os seus opressores. | Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me and I will punish all who oppress them. |
E seus filhos serão como na antigüidade, e a sua congregação será estabelecida diante de mim, e castigarei todos os seus opressores. | Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. |
Infelizmente, os pequenos artistas dentro de nós são asfixiados até à morte, antes de começarem a lutar contra os opressores da arte. | Unfortunately, the little artists within us are choked to death before we get to fight against the oppressors of art. |
Olhe você viu todas essas pessoas que ficaram ricas ilicitamente, e talvez essas pessoas que ficaram ricas ilicitamente estavam alinhados com nossos opressores. | You've seen all of these people who've gotten questionable wealth and maybe some of these people who got questionable wealth got it by being aligned with our subjugators |
Percebi que se sucumbíssemos a estes instintos elementares nos converteríamos numa nova camarilha de opressores, num instrumento para a destruição do nosso povo. | We do not pursue any goals which would result in some emerging as winners and others as losers. |
A Internet libertou as pessoas de ditadores e de opressores e, contudo, estamos nós aqui a introduzir uma espécie de censura à socapa. | The Internet has freed people from dictatorships and oppressors, and yet here we are introducing a kind of censorship by the back door. |
Os americanos gostam de pensar no seu país como tendo sido fundado por pioneiros da liberdade religiosa, que procuravam a liberdade dos opressores ingleses. | We'll see this tension between American mythology... ..and American history again next week. And also every week. Thanks for watching. |
Esses assassinos, porém, evadiram se entretanto da prisão, confirmando a ideia de que no Brasil os opressores quase sempre ficam impunes pelos seus crimes. | These killers have, however, now escaped from jail, perpetuating the view that the oppressors nearly always get away with their crimes in Brazil. |
A associação Muçulmana de Blogueiros diz que graças ao sangue de Mughniyeh, agora milhares como ele estarão prontos para lutar contra opressores e se tornarem mártires. | The Muslim Bloggers Association say that thanks to Mughniyeh s blood, now thousands like him will be ready to fight against oppressors and become martyrs. |
As universidades americanas e a grande reputação do país como um lugar para pensadores livres são fortes atrativos para acadêmicos que buscam refúgio de governos opressores. | American universities and the country s reputation as a place for freethinkers serve as an especially strong pull for academics seeking refuge from oppressive governments. |
Para permitir que as vítimas de tráfico de seres humanos e da escravatura doméstica se libertem dos seus opressores, há que decretar uma regularização geral na Europa. | There must be standardised rules across Europe to allow victims of the traffic in human beings and domestic slavery to escape their persecutors. |
Que ele é governado por um dos regimes mais opressores do mundo o Conselho Estatal de Paz e Desenvolvimento, um grupo de 11 comandantes militares também é indiscutível. | It is also run by one of the most oppressive regimes in the world, the State Peace and Development Council, an 11 member group of military commanders. |
São tiranos, opressores, sanguinários, e a palavra na boca deles, mesmo chancelada por escrito, tem o mesmo valor que a vida e o sofrimento humano, ou seja, nada. | TAURAN (DR). (FR) Madam President, ladies and gentlemen, we are a long way from being able to have a calm debate on the situation in Haiti. |
Essa causa é adotada por aqueles que, mesmo não fazendo parte dela, defendem na, assim como aqueles que não aceitam ser silenciados pelo governo ou por outros agentes opressores. | It is followed by those who, despite not being a part of the cause, defend it, and those who refuse to be silenced by government or private oppression. |
(Em ambas as histórias, o herói escapa de uma prisão injusta e traumática e passa décadas se preparando para fazer vingança contra os seus opressores sob uma nova persona). | (In both stories, the hero escapes an unjust and traumatic imprisonment and spends decades preparing to take vengeance on his oppressors under a new persona. |
Por fim, eu relembro a todos vocês que amam o Egito, mesmo que você não concorde comigo, reze hoje pelo Egito, pela vitória da verdade e pela destruição dos opressores. | Finally, I remind all of you who love Egypt, even if you do not agree with me, pray today for Egypt, and the victory of truth, and the destruction of oppressors |
Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas. | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. |
Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas. | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. |
Enquanto os mesmos sujeitos estiverem no poder, não é possível colocar os produtos estrategicamente importantes ao serviço da economia acabarão nas mãos dos opressores que continuam a mandar nesses países. | As longas these same figures are in change you won't be able to use strategically sensitive goods for the economy you'll be supplying them to the oppressors who continue to control these countries. |
E está a esquecer se por que a opressão continua, porque os opressores ocupam cargos importantes, porque os assassinos dos comissariados continuam nos comissariados a assassinar muitos dos nossos jovens. | We want to show them that to be politically active, with principles and a sense of morality, is the finest thing a man or woman can do. |
Se hoje se lamenta por aí a expansão da denominada Frente de Salvação Islâmica, é esta antes de mais justa mente a reacção de uma população martirizada contra os opressores. | We may well bemoan the popularity of the socalled Islamic Salvation Front, but it reflects the reaction of a tormented population against its oppressors. |
E o que vos impede de combater pela causa de Deus e dos indefesos, homens, mulheres e crianças? que dizem Ó Senhornosso, tira nos desta cidade (Makka), cujos habitantes são opressores. | And what is the matter with you, that you should not fight in Allah s cause and for the feeble men, and women, and children, who invoke, Our Lord! Liberate us from this town, the people of which are unjust and give us a protector from Yourself and give us a supporter from Yourself. |
E o que vos impede de combater pela causa de Deus e dos indefesos, homens, mulheres e crianças? que dizem Ó Senhornosso, tira nos desta cidade (Makka), cujos habitantes são opressores. | How should ye not fight for the cause of Allah and of the feeble among men and of the women and the children who are crying Our Lord! Bring us forth from out this town of which the people are oppressors! |
Para além disso, os contínuos conflitos armados que se verificam no mundo e os numerosos regimes opressores forçam também as pessoas a deixar os seus países e a fixar se noutros locais. | Furthermore, the ongoing armedconflicts in the world and the many oppressiveregimes force people as well to leave their country to find a living elsewhere. |
Tanto mais que dez anos de democracia turbulenta desiludiram muitas vezes os oprimidos de ontem e de ram novo alento e novas esperanças aos opressores, aos inimigos da liberdade e aos seus herdeiros espirituais. | Mr Avgerinos (S). (GR) Mr President, first of all I should like to congratulate Mr Evrigenis for the objective and responsible way this excellent text reveals his deep democratic sensibility. |
O sentimento de libertação que se lê nos rostos dos afegãos e a derrota dos opressores que são dos mais obscurantistas e mais cruéis do planeta, fazem bem a todos nós, mulheres ou homens. | It does us all good to read the sense of liberation on the faces of the Afghans and the rout of some of the most obscurantist and cruel oppressors the world has seen. |
Habitem entre vós os desterrados de Moabe serve lhes de refúgio perante a face do destruidor. Quando o homem violento tiver fim, e a destruição tiver cessado, havendo os opressores desaparecido de sobre a terra, | Let my outcasts dwell with you! As for Moab, be a hiding place for him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nothing. Destruction ceases. The oppressors are consumed out of the land. |
E servirá isso de sinal e de testemunho ao Senhor dos exércitos na terra do Egito quando clamarem ao Senhor por causa dos opressores, ele lhes enviará um salvador, que os defenderá e os livrará. | It will be for a sign and for a witness to Yahweh of Armies in the land of Egypt for they will cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior and a defender, and he will deliver them. |
Habitem entre vós os desterrados de Moabe serve lhes de refúgio perante a face do destruidor. Quando o homem violento tiver fim, e a destruição tiver cessado, havendo os opressores desaparecido de sobre a terra, | Let mine outcasts dwell with thee, Moab be thou a covert to them from the face of the spoiler for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land. |
E servirá isso de sinal e de testemunho ao Senhor dos exércitos na terra do Egito quando clamarem ao Senhor por causa dos opressores, ele lhes enviará um salvador, que os defenderá e os livrará. | And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them. |
Depois volvi me, e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol e eis as lágrimas dos oprimidos, e eles não tinham consolador do lado dos seus opressores havia poder mas eles não tinham consolador. | Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter and on the side of their oppressors there was power but they had no comforter. |