Tradução de "oprime" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quem oprime o Terceiro Mundo, oprime também o seu próprio povo.
Those who oppress the Third World oppress their own people as well.
O estado oprime o povo.
The state oppresses the people.
Um chefe desesperado, com processos ditatoriais, oprime o seu próprio povo.
A desperate, dictatorial leader is oppressing his own people.
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
My heart is constrained, my tongue falters, so delegate Aaron
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
and my breast will be straitened, and my tongue will not be loosed so send to Aaron.
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
And my breast straiteneth, and my tongue moveth not quickly so send for Harun.
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
And my breast straitens, and my tongue expresses not well. So send for Harun (Aaron) (to come along with me).
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
And I become stressed, and my tongue is not fluent, so send Aaron too.
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
My breast is constricted and my tongue is not fluent, so endow Messengership on Aaron.
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me).
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
and I will become upset and my tongue will fail me. So send for Aaron to join me .
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
and my chest will become constricted and my tongue will not be loosed (in my speech), therefore, send to Aaron.
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
I feel nervous and my tongue is not fluent, so send Aaron with me.
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
And by breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send Thou to Haroun (to help me)
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
and my breast is straitened and my tongue is not fluent so send Aaron as well
Meu peito se oprime e minha língua se entrava envia comigo Aarão (para que me secunde),
My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly) so send unto Aaron.
O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará penuria.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará penuria.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
Saddam Hussein não o fez obviamente quando invadiu o Kuwait ou quando oprime o seu próprio povo.
Saddam Hussein certainly did not when he invaded Kuwait or now that he is oppressing his own people.
O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador mas honra o aquele que se compadece do necessitado.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador mas honra o aquele que se compadece do necessitado.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker but he that honoureth him hath mercy on the poor.
O regime da Bielorrússia é com certeza uma ditadura minada pela corrupção e que oprime a sua população.
. (FR) The Belarusian regime is clearly a dictatorship riddled with corruption, which oppresses its people.
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Destroy their possessions, O Lord, and harden their hearts that they may not believe until they face the painful punishment.
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Destroy their riches and harden their hearts so that they may not accept faith until they witness the painful punishment.
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Our Lord! wipe out their riches, and harden their hearts, so that they may not believe until they behold the torment afflictive.
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Our Lord, obliterate their wealth, and harden their hearts, they will not believe until they see the painful torment.
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Our Lord! Blot out their wealth and harden their hearts so that they do not believe until they sight the painful punishment.
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Our Lord, let them go astray from YourPath. Our Lord, destroy their possessions and harden their hearts so that they shall not believe until they see the painful punishment.
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment.
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Lord, destroy their wealth and harden their hearts in disbelief so that they will suffer the most painful torment .
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Our Lord, destroy their riches and harden their hearts, so that they shall not believe until they are faced with grievous punishment.
Ó Senhor nosso, arrasa as suas riquezas e oprime os seuscorações, porque não crerão até verem o doloroso castigo.
Deface, our Lord, the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the grievous penalty.
Condenamos sem reservas Saddam Hussein pelo seu regime, que oprime minorias e é uma ofensa à democracia no Iraque.
We condemn Saddam Hussein unreservedly for his regime which oppresses minorities and offends democracy in Iraq.
O seu regime oprime o seu próprio povo através dos serviços secretos, da violência, do crime e do terror.
His regime uses its secret services to oppress his own people with violence, murder and terror.
Mas, infelizmente, ainda não estamos assim tão longe e ainda continua a valer a afirmação uma família apoia o homem e oprime a mulher.
Unfortunately, we have not quite reached that point yet, and it can still be said that whereas a family provides support for a man, it is a millstone for a woman.
Várias vozes aqui se ergueram, com razão, contra a ditadura que oprime a Tunísia, e se estende, se bem que de uma forma suavizada, a Marrocos.
Voices have been rightly raised in this very House against the dictatorship that holds sway in Tunisia and the one that continues to rule in Morocco, even if it is more moderate.
A beleza desta farsa de 2 partidos dominantes, é que não só dá ao povo a necessária ilusão de escolha, mais importantemente, oprime aqueles novos partidos terciários.
The beauty of this dominant 2 party farce, is that it not only gives the public the needed illusion of choice, it more importantly, oppresses those upstart third parties.
A quem Deus quer iluminar, dilata lhe o peito para o Islam a quem quer desviar (por tal merecer), oprime lhe o peito, como aquele que se eleva na atmosfera.
Thus God guides whomsoever He please by opening wide his breast to surrender and Straitens the breasts of those He allows to go astray, (who feel suffocated) as if they were ascending the skies.
A quem Deus quer iluminar, dilata lhe o peito para o Islam a quem quer desviar (por tal merecer), oprime lhe o peito, como aquele que se eleva na atmosfera.
Whomsoever God desires to guide, He expands his breast to Islam whomsoever He desires to lead astray, He makes his breast narrow, tight, as if he were climbing to heaven.
A quem Deus quer iluminar, dilata lhe o peito para o Islam a quem quer desviar (por tal merecer), oprime lhe o peito, como aquele que se eleva na atmosfera.
And whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast to Islam, and whomsoever He wills to send astray, He makes his breast closed and constricted, as if he is climbing up to the sky.
A quem Deus quer iluminar, dilata lhe o peito para o Islam a quem quer desviar (por tal merecer), oprime lhe o peito, como aquele que se eleva na atmosfera.
Whomever God desires to guide, He spreads open his heart to Islam and whomever He desires to misguide, He makes his heart narrow, constricted, as though he were climbing up the sky.