Tradução de "oprimidos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para os iraquianos oprimidos?
For the oppressed Iraqis?
Não devemos decepcionar os povos oprimidos.
We must not let the oppressed peoples down.
Os cristãos e a libertação dos oprimidos .
Freire, P. and A.M.A.
O Irã ainda é o defensor dos oprimidos?
Is Iran still to be the defender of the oppressed?
É o Irão ainda o defensor dos oprimidos?
Is Iran still to be the defender of the oppressed?
Ele conserva a sua força para os oprimidos!
He saves his strength for the wenches!
Porque as pessoas estão reclamando e insatisfeitos e oprimidos,
Because people are complaining and dissatisfied and oppressed,
Oprimido sempre enfrentar a humilhação que a demanda dos oprimidos.
Oppressed always face the humiliation that demand of the oppressed.
Ninguém quer ouvir os políticos que são oprimidos e putaria.
No one wants to hear politicians who are oppressed and bitching.
Mas não somos nós quem escolhemos a resistência dos oprimidos.
But we are not the ones to choose the resistance of the oppressed.
Deitámos abaixo as velhas instituições e demos liberdade aos oprimidos.
We broke down the old institutions and brought liberty to the oppressed.
Nós demolimos as antigas instituições e trouxemos liberdade para os oprimidos.
We broke down the old institutions and brought liberty to the oppressed.
O ódio mortal do inimigo aos oprimidos... Tirou Vassili de vocês...
The deadly hate of the enemy on poverty took Vasili away from you...
De modo que os liberais falam em nome dos fracos e oprimidos.
So liberals speak for the weak and oppressed.
E assim os homens americanos foram oprimidos, tendo aversão a seus filmes.
However, American men were less impressed, walking out of his movies in disgust.
Em terceiro lugar, no domínio social, a neutralização da reacção dos oprimidos.
Thirdly, in the social sector, to the neutralization of any reaction by the oppressed.
Indivíduos democraticamente eleitos, jornalistas e cidadãos são aí oprimidos e até torturados.
Democratically elected people, journalists and citizens who uphold the rule of law are oppressed and even subjected to torture.
Não devemos ficar oprimidos pela estonteante variedade de problemas que afligem os migrantes.
We need not be overwhelmed by the dizzying array of problems plaguing migrants.
Desviam do caminho os necessitados e os oprimidos da terra juntos se escondem.
They turn the needy out of the way. The poor of the earth all hide themselves.
Desviam do caminho os necessitados e os oprimidos da terra juntos se escondem.
They turn the needy out of the way the poor of the earth hide themselves together.
Que dirão os intelectuais da Turquia, que estão a ser oprimidos e perseguidos?
What will the Turkish intelligentsia say? They are oppressed and persecuted.
Também hoje os defensores hipócritas dos direitos humanos e dos oprimidos permanecem calados.
Again today the hypocritical defenders of human rights and the oppressed are silent.
Ambos os povos têm sido oprimidos e estão lutando por liberdade, justiça e dignidade.
Both peoples have been oppressed and are fighting for freedom, justice and dignity.
Comícios nazistas eram frequentemente realizados em cervejarias, onde os homens oprimidos conseguiam cerveja grátis.
Nazi rallies were often held in beer halls, where downtrodden men could get free beer.
O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Vinde a mim, todos os que estai cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei.
Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Vinde a mim, todos os que estai cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei.
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
Em um país democrático, a ciência precisa chegar aos mais oprimidos, às crianças mais marginalizadas.
In a democratic country, science must reach to our most oppressed, to the most marginalized children.
que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados
who executes justice for the oppressed who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados
Which executeth judgment for the oppressed which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners
Quando pusemos as vítimas como os oprimidos e virámos, elas não sabiam o que fazer.
When we put the victims as the underdog and flipped it, they didn't know what to do.
Espero que cada qual tem oprimidos, que se sentem preso, se sente diferente, sente diferente,
Hopefully each of which has oppressed, who feel stuck in, feels different, feels different,
Ela é portadora de esperança para perseguidos, oprimidos e também para os muitos trabalhadores forçados.
She bears the hopes of the persecuted and the repressed, and also of the many men and women used as forced labour.
Pelo contrário, se ficarmos divididos, ficamos mais fracos, o que irá prolongar o sofrimento dos oprimidos.
When we are divided, we are weakened, and the suffering of the oppressed is prolonged.
Os empresários do interior da Suécia, Dinamarca e Polônia vieram a se sentir oprimidos pela Liga Hanseática.
The businessmen of the interior Sweden, Denmark and Poland came to feel oppressed by the Hanseatic League.
Péricles e suas políticas expansionistas estiveram no cerne dos argumentos pela promoção da democracia em países oprimidos.
Pericles and his expansionary policies have been at the center of arguments promoting democracy in oppressed countries.
Neste caso podemos empenhar nos em auxiliar os povos irmãos europeus, que continuam a ser injustamente oprimidos.
DILLEN (DR), in writing. (NL) In view of the time limit I will confine myself to a few quick fire observations which although incomplete are very apposite.
Terceiro mobilização e, se necessário, auxílio militar aos croatas oprimidos, no âmbito da UEO e da ONU.
The European Community must cease to allow itself to be led by the nose like a dancing bear.
Senhor Presidente, o Parlamento Europeu esteve sempre ao lado dos povos oprimidos e sempre defendeu os direitos humanos.
Mr President, the European Parliament has always come down on the side of oppressed peoples and has defended human rights.
Marginalizados e oprimidos por séculos, povos indígenas comunidades nativas pelo mundo consideradas minorias pelos estados buscam autonomia na Internet.
Marginalized and oppressed for centuries, indigenous peoples native communities around the world often considered minorities by states are seeking Internet autonomy.
Coletiva e individualmente a sua missão é trabalhar para construir um mundo melhor, especialmente para os pobres e oprimidos.
Collectively and individually their mission is to work to build a better world, especially for the poor and oppressed.
Isso poderia acarretar novas penalizações de marginalização para os países mediterrânicos, ainda hoje oprimidos por enormes cargas de subdesenvolvimento.
That could lead at a later date to the penalty of matginalization for the Mediterranean countries which are still suffering today from the disadvantages of vast areas of under development.
também de iraquianos, que neste intervalo de tem po estão a ser oprimidos e massacrados perante os nossos olhos.
And so you see, you champions of the new world order, you have a lot to do.
Desde pequeno sonhava em ser um super heroi e proteger os fracos e oprimidos, este ideal infantil cresceu e amadureceu.
Caribé dreamed of being a superhero and protecting the weak and oppressed since he was a boy, and this childhood ideal has matured over time.