Tradução de "orfão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

órfão - tradução : órfão - tradução : órfão - tradução :
Palavras-chave : Orphan Orphaned Poor Child

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

No jogo original, Alex é orfão e vive só, em Mt.
Initially, in the original game, he is an orphan who lives alone on Mt.
Biografia Jean Racine ficou orfão aos 3 anos e recebeu uma educação clássica, graças a sua avó, Marie de Moulins.
At the death of his grandfather in 1649, his grandmother, Marie des Moulins, went to live in the convent of Port Royal and took her grandson with her.
O nibelungo tem como objetivo obter o anel para si, tendo criado o orfão Siegfried para matar Fafner por ele.
He has raised the human boy Siegfried as a foster child, to kill the dragon, Fafner, who guards the ring and other treasures.
Então, infelizmente, este orfão passa a maior parte do tempo em depósito, juntamente com um bom número de outros orfãos, alguns dos quais são belas pinturas.
So unfortunately, this orphan spends most of his time in storage, along with quite a number of other orphans, some of them some beautiful paintings.
Assim diz o Senhor Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor. Não façais nenhum mal ou violencia ao estrangeiro, nem ao orfão, nem a viúva não derrameis sangue inocente neste lugar.
Thus says Yahweh Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor and do no wrong, do no violence, to the foreigner, the fatherless, nor the widow neither shed innocent blood in this place.
Assim diz o Senhor Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor. Não façais nenhum mal ou violencia ao estrangeiro, nem ao orfão, nem a viúva não derrameis sangue inocente neste lugar.
Thus saith the LORD Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
Quando no teu campo fizeres a tua sega e esqueceres um molho no campo, não voltarás para tomá lo para o estrangeiro para o orfão, e para a viúva será, para que o Senhor teu Deus te abençoe em todas as obras das tuas mãos.
When you reap your harvest in your field, and have forgot a sheaf in the field, you shall not go again to get it it shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow that Yahweh your God may bless you in all the work of your hands.
Quando no teu campo fizeres a tua sega e esqueceres um molho no campo, não voltarás para tomá lo para o estrangeiro para o orfão, e para a viúva será, para que o Senhor teu Deus te abençoe em todas as obras das tuas mãos.
When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.