Tradução de "orgulhar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Proud Pride Either Yourself

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deviase orgulhar por levála.
You should be proud to take her.
Nunca fez nada para orgulhar sua mãe. 0u para orgulhar a você mesma também.
You've never made me proud or made yourself proud either.
Podemos orgulhar nos deste resultado.
We can be proud of this result.
Minha mãe iria se orgulhar.
Mother would be so proud.
Podemos orgulhar nos do que conseguimos.
We can be proud of what we have achieved.
Pelo menos disso podemos orgulhar nos.
Of that, at least, we can be proud.
Também te podes orgulhar dos teus.
You can be proud of yours too.
Ele pode se orgulhar de seu pai.
He can be proud of his father.
Não há nada de que se orgulhar.
There is nothing to be proud of.
Não há nada de que se orgulhar.
There's nothing to be proud of.
Talvez venhas a orgulhar te de mim.
You just might be proud of me.
Não há nada para se orgulhar dele.
That's nothing to be proud of, Louisa.
Professor, você deveria se orgulhar daquele dinossauro.
Why, Professor, you ought to feel proud about that dinosaur.
É uma boa coisa para se orgulhar.
That'll be a fine boast to make.
Nós costumamos nos orgulhar do progresso social acelerado.
We used to boast about fast social progress.
Isso não é nada de que se orgulhar.
That's nothing to be proud of.
Podemos orgulhar mo nos do nosso sector público.
Debates of the European Parliament
Acho que não se pode orgulhar de ambos.
I don't think it can be both.
Ele teve um Comando de que se orgulhar.
He made it a command to be proud of.
É algo de que este Parlamento se poderia orgulhar.
I under stand that some Members are only part time Members of Parliament and they may have missed that point.
Queremos travar uma batalha de que nos possamos orgulhar.
We want to fight a battle we can be proud of participating in.
Não é uma realidade de que possamos orgulhar nos.
This is not a record to be proud of.
Digo à Dinamarca que pode orgulhar se deste resultado.
I say to Denmark that you can be proud of the outcome.
Este facto constitui algo de que nos devemos orgulhar.
That protection is something of which we should be proud.
Ela pode muito bem se orgulhar de seu filho inteligente.
She may well be proud of her smart son.
Será que nos devemos orgulhar disso? Sei que há problemas.
Is this something we should be proud of?
Podemos orgulhar nos daquilo que, como Europeus, estamos a fazer.
We can be proud of what we as Europeans are doing.
Na verdade, Marrocos pode orgulhar se da sua estratégia de exportação.
Indeed, Morocco can be proud of its export strategy.
A natureza tcheca pode se orgulhar pela variedade de recordes europeus.
The Czech natural landscape boasts several European bests .
Também a Boêmia Ocidental se pode orgulhar pelas obras de Santini.
West Bohemia can also boast some Santini masterpieces.
O resultado desse trabalho é algo de que se podem orgulhar.
They produced a result which they can be proud of.
Um homem tem de se orgulhar dos cães ou das flores.
It's either puppies or flowers a man must be proud of.
SEUL Os países asiáticos emergentes devem orgulhar se da sua resiliência económica.
SEOUL Emerging Asian countries should be proud of their economic resilience.
O senhor comissário Mac Sharry pode orgulhar se disso nos anos futuros.
That is something that Commissioner Mac Sharry will be able to be proud of in future years.
Senhor Presidente, esse não é um recorde de que nos possamos orgulhar.
That is not a record, Mr President, of which we can be proud.
Este não é, de facto, um título de que nos possamos orgulhar.
That is not a fact to be too proud of.
É algo de que nos devemos orgulhar e que nos não envergonhará.
That is something of which we should be proud and not ashamed.
Creio que este é um valor de que todos nos podemos orgulhar.
I believe that is a figure we can all be proud of.
Podemos orgulhar nos do nosso sistema de controlo de monopólios e de fusões.
We can be proud of monopolies and mergers supervision.
A subsistência das pessoas está difícil, não há nada do que se orgulhar.
People's livelihood is difficult, there is nothing to be proud of.
O ar de Londres não era muito de se orgulhar no melhor caso.
London air was not much to boast of at best.
Mais uma vez, o Parlamento Europeu pode orgulhar se com o trabalho realizado.
Once again the European Parliament can be proud of this achievement.
Creio que o nosso Parlamento se poderá orgulhar de aprovar a resolução proposta.
DILLEN (DR). (NL) Madam President, I should like to point out that we have never been asked to participate in drawing up a joint motion for a resolution.
Poucas cidades européias podem orgulhar se com um bairro judeu mais conservado que Praga.
Few European cities can boast a better preserved Jewish Ghetto than Prague.
Não chega podermo nos orgulhar do facto de os níveis de inflação terem baixado.
The major problems remain largely unaffected. That is to be expected it is some thing the changing Council accepts.