Tradução de "párias" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Párias, melhor. proscritos. | Pariahs, rather. Outcasts. |
Sei que os párias não podem tocar sequer a roupa dos brâmanes, mas temei um dia a revolta dos párias! | For my part, you are welcome to take eight and nine together, but not six and seven together with them as well, since my group is against this. |
Um Deus servil para escravos, estrangeiros e párias como você. | A cringing God for slaves, aliens, and outcasts like yourself. |
Condenados a um navio pária, com nome de pária, tripulado por párias. | Sentenced to an outcast ship, manned by outcasts, named after an outcast. |
João Weber Griebeler é autor do romance histórico Párias da História , seu segundo livro. | The book is about the relationship of a grandfather, the author, with his first grandson. |
Preciso de excêntricos, dissidentes, aventureiros, párias e rebeldes, que fazem perguntas, infringem as regras e correm riscos. | I need mavericks, dissidents, adventurers, outsiders and rebels, who ask questions, bend the rules and take risks. |
Penso, pois, que os países árabes se podem legitimamente considerar como os párias da nova ordem mundial. | LE PEN (DR). (FR) Madam President, ladies and gentlemen, the policy being pursued in Iraq under the cover of the United Nations smacks of short sightedness and hypocrisy. |
Não podemos dar nos ao luxo de ter Estados párias delimitando as nossas próprias fronteiras na Europa. | We cannot afford to have pariah states adjacent to our own borders in Europe. |
Marx define o proletariado como trabalhadores assalariados, em contraste com o Lumpemproletariado, que ele definiu ser párias da sociedade, como mendigos, malandros, artistas, artistas de rua, criminosos e prostitutas. | Marx defined the proletariat as salaried workers, in contrast to the lumpen proletariat, who he defined as outcasts of society, such as beggars, tricksters, entertainers, buskers, criminals and prostitutes. |
Retrato de Pablo Neruda, feito pela artista chilena Carla Moreno, Confesso que estuprei , seguido da legenda a uma mulher negra e pobre da raça Tamil, casta dos párias, enquanto era Cônsul em Colombo . | Chilean artist Carla Moreno's portrait of Pablo Neruda I Confess That I Have Raped, followed by the subtitle a poor, black, Tamil, Pariah caste woman while I was Consul in Colombo. |
Infelizmente, no meu país os progenitores sozinhos com crianças a cargo são alvo de ataques por parte do governo conservador, são descritos como um flagelo social, como párias que vivem a expensas do Estado. | Madam President, I should like the measures which we are asking the Commission and the Member States to take to make it possible to say one day 'The war of the sexes will not take place'. |
Tais ações da yakuza são um resultado de seu conhecimento sobre como é cuidar de si mesmo , sem qualquer auxílio do governo ou apoio da comunidade, porque eles também são considerados párias e abandonados pela sociedade . | Such actions by the yakuza are a result of their knowing of what it is like to fend for yourself, without any government aid or community support, because they are also considered outcast and dropouts from society . |
Partimos do princípio de que apenas os Estados párias, que não estão eventualmente dispostos a julgar os seus próprios cidadãos por crimes contra a humanidade, genocídio e outros crimes em grande escala, pudessem recear este Tribunal. | We assumed that only rogue states that are not prepared to try their own citizens for crimes against humanity, genocide and other large scale offences, would be frightened of this Court. |
Parodiando as memórias do poeta, Confesso que vivi (publicadas postumamente, em 1974), a versão de Moreno foi intitulada Confesso que estuprei , seguida do subtítulo a uma mulher negra e pobre da raça Tamil, da casta dos párias, enquanto era Cônsul em Colombo . | Purporting to be a new edition of the author's memoir I Confess That I Have Lived (1974, posthumous), Moreno's version reads I Confess That I Have Raped, followed by the subtitle a poor, black, Tamil, Pariah caste woman while I was Consul in Colombo . |
(FR) Senhor Presidente, quando falamos do trabalho clandestino, não esqueçamos que evocamos o caso dos trabalhadores da construção civil, que são os mais expostos às intempéries e aos acidentes de trabalho, e que as nossas discussões dizem respeito aos párias dos ateliers de confecção, privados de qualquer estatuto social, incluindo, frequentemente, o direito de residência. | Mr President, when we talk about undeclared work, let us not forget that we are talking about construction workers, who more exposed than anyone to bad weather and accidents at work, and that our discussions concern the outcasts working in sweatshops, deprived of any social status, often including the right to residence. |
A primeira medida que se impõe neste domínio é dar a estes sem papéis os meios legais para terem uma vida decente e poderem trabalhar sem que sejam relegados para um estatuto de párias, vítimas de empregadores sem escrúpulos e de múltiplos vexames administrativos e policiais, sendo o principal o terem de viver permanentemente com medo de uma expulsão. | The first thing we need to do in this area is to give these stateless people the legal means to live a decent life and be able to work without being relegated to the status of pariahs, the victims of unscrupulous employers and multiple forms of administrative and police harassment, the main form of which is having to live in permanent fear of expulsion. |