Tradução de "póquer" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Poker Poker Played Table Player

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ainda jogas póquer?
You still play poker?
Vamos jogar póquer.
Let's play poker.
Mulheres e póquer.
Women and poker!
Vais jogar póquer?
Going to play a little poker?
Deixar o póquer?
Quit poker?
Gosta de póquer.
I love poker.
Joga póquer, major?
You play poker, Major?
Boa sorte no póquer.
Good luck with your poker.
Algo ligado ao póquer?
Some more poker?
Jogo de Póquer do KDE
KDE Poker Game
Dissesteme que deixarias o póquer.
You gave me your word you'd quit poker.
Aprender póquer custa dinheiro, Kid.
It costs money to learn to play poker, Kid.
Ganheia num jogo de póquer.
Won it in a stud game.
Estávamos a jogar póquer no salão...
See, we were playing poker in the saloon
Que tal um jogo de póquer?
How about a little draw poker?
Póquer é um jogo de homem.
Poker's a man's game.
Sim, senhor, de verdade adoro o póquer.
Yes, sir, I really love poker.
É um jogo muito interessante... o póquer.
Yeah, mighty interesting game, poker.
Encontramonos num jogo de póquer com batota.
Sort of found ourselves together in a eighthanded poker game.
Tem má cara para o póquer, Phil.
You've a bad poker face, Phil.
Tenho tempo para algumas partidas de póquer.
I have time for a few hands of poker.
E em relação àquelas partidas de póquer?
Now, about those few hands of poker.
Que tal um póquer, hoje à noite?
How about a little poker tonight?
Ganhei 15 xelins num jogo de póquer.
I just won 15 shillings in a poker game.
Estive a jogar póquer com dois capitães ianques.
I played poker with Yankees.
Imagino que vai descer para jogar póquer, agora.
I suppose you're going down to play a little poker now.
Sim uma coisa, deixe de jogar póquer, George.
Yes, one thing. Quit playing poker, George.
Arranje um emprego e pare de jogar póquer.
Get yourself a job and quit poker.
Tem certeza que um adjunto pode jogar póquer?
Say, are you sure a deputy's allowed to play poker?
Talvez eu deva aprender a jogar póquer melhor.
Maybe I oughta learn to play poker better.
Juntem as mesas de póquer e iluminemnas, ok? Certo.
Put a couple of poker tables together and put lights around them.
Porque não vai a Williams Canyon jogar um póquer?
Say, why don't you take a ride out to Williams Canyon some night for a hand of poker?
Depois sentamonos para jogarmos póquer, e começaste a incomodarme...
Then we sat down to a little poker game... and you started bothering' me...
Quando os seus bútios aprenderem a jogar póquer, talvez.
When you buzzards learn to play poker, maybe.
O póquer é a única diversão que encontro por aqui.
Poker's the only relaxation I get around here.
É o suficiente para jogar póquer, se querem jogar cartas.
That's still enough to play poker with if you fellows want cards.
Bem, eu também não sou lá muito bom ao póquer.
Well, I'm not much at poker, myself.
Se pensasse em perder, não seria um jogador de póquer.
Well, if you figured on losing, you wouldn't be a poker player.
E, lamento dizer lhe, parece um jogador de póquer, descai se.
And I'm sorry to tell you, you're like a poker player, you have a tell.
É pena não termos travado a guerra num jogo de póquer.
It's a pity the war wasn't a poker game.
Olhe, senhorita,eu admiro o póquer, mas vou aumentar as probalidades.
Listen, miss, I admire poker, but you're increasing the odds.
Nesta cidade é dificil... jogar uma partida de póquer em paz.
This sure is a hard town for a fella to have a quiet game of poker in.
Mas... jogam um póquer duro, se valorizas o teu dinheiro, está atento.
But they play a rough game of poker. So if you value your money look out for yourself.
Talvez se você esquecer o póquer de vez em quando, eu possa entendêlo.
Maybe if you got your mind off poker once in a while I might be able to understand you.
Não é a dinamite que me preocupa. Mas sim o póquer e o café.
It's poker and coffee... that's preyin' on my mind right now.