Tradução de "paranóicos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Gangsters paranóicos senis!
But if Ribbentrop found out Kaltenbrunner made a mistake and Goebbels found out about Ribbentrop and Himmler found out about Goebbels...
alterações mentais incluindo sintomas paranóicos e psicóticos, depressão (possivelmente com
mental changes including paranoid and psychotic symptoms, depression (possibly with
Para os paranóicos é pouca a distância entre sanidade e loucura.
Paranoids walk a thin dividing line between sanity and lunacy.
Este tipo de acto é típico da astúcia dos que mostram comportamentos paranóicos.
This sort of unrealistic act is typical of the shortsighted cunning that goes with paranoid behavior.
Outros sintomas podem incluir sentimentos de insegurança quanto a autoidentidade e valores pessoais, ter pensamentos paranóicos quando estressado e dissociação grave.
Other symptoms may include feeling unsure of one's personal identity and values, having paranoid thoughts when feeling stressed and severe dissociation.
E os E.U. tornaram se um pouco paranóicos e talvez com razão, mas de qualquer forma estavam muito preocupados com o alastramento do Comunismo.
And the US became a bit paranoid and maybe it was justified, but either way it was very concerned about the spread of Communism.
Numa indústria competitiva, apenas aqueles que já estão estabelecidos e são paranóicos aqueles que desenvolvem um esforço contínuo de melhoria têm alguma esperança de sobreviver.
In a competitive industry, only paranoid incumbents those constantly striving for betterment have any hope of surviving.
Passamos nossas vidas ficando paranóicos sobre morte, assassinato, homicídio, escolham o tipo de evento que quiserem. Está na primeira página de todos os jornais, na CNN.
We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide, you name it it's on the front page of every paper, CNN.
O facto é que estamos perante um processo muito simples e, no entanto, circulam petições, rumores paranóicos acerca de conspirações e lobbies da indústria mascarados de defensores dos consumidores.
The fact is that we are here now facing a very simple process and yet there are petitions, paranoid talk of plots and industrial lobbies mimicking consumer concerns.
Aconteça o que acontecer, pensamos que os nossos povos têm de unir urgentemente as suas forças contra esta política neonazi e travar os criminosos paranóicos que governam os Estados Unidos da América.
Whatever happens, we believe that our nations urgently need to join forces against this neo Nazi policy and stop the paranoid criminals governing the United States of America.
Enquanto isto acontece, lembrem se que os E.U. estão paranóicos e talvez com razão (paranóico quer dizer preocupado sem justa causa) mas talvez preocupados com razão, sobre o alastramento do Comunismo. Temos uma situação em que no Vietname.
The whole time that this is happening, remember that the United States is paranoid and maybe, justifiably so (paranoia usually means worried when there's not a cause) but maybe justifiably worried about the spread of Communism.
Estes incidentes vieram reforçar a minha opinião acerca deste partido, a saber, um grupo de reaccionários paranóicos à margem da sociedade e que estão claramente dispostos a associar se àqueles que defendem a queda dos governos pela violência.
This has reinforced my view of the UK Independence Party as a group of paranoid reactionaries on the fringes of society who are now clearly prepared to throw their lot in with those who advocate the violent overthrow of governments.