Tradução de "paras" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Porquê paras? | Have you ever tried to con fuse one of... those Mexican police? |
E se não paras na anedota, onde é que paras? | And if you don't stop with that joke, where do you stop? |
Paras de te armar... | Chill out, you bogus Arab! |
Tu paras me quieto? | Sit still, loser! |
Não paras de comer. | That's no good. We gotta get the money. |
Paras com isso, Nick? | Will you please stop it, Nick? |
Paras de me aborrecer? | Now, will you quit crabbing'! |
Não paras de falar! | Keep yakking |
Paras Precauções, ver 4. 4. | For precautions see section 4.4 Special warnings and special precautions uc |
Paras mas é com isso? | All right, would you stop? |
Porque não paras com isso? | Why don't you stop that? ! |
Paras de me olhar assim? | Will you stop looking at me like that? |
Paras de falar na idade? | Will you stop talking about age? |
Pronto, agora paras para te acalmar. | That's the way. Then you relax! |
Nunca paras de trabalhar para ele? | Don't you ever stop working for him? |
Se não paras com isso, levas. | But, Mum... |
E ao chegares ao fim, paras. | And when you come to the end,... stop. |
Porque não paras quando eu grito? | Hotheaded old possum. Why don't you stop when I yell? |
Paras e compras uma loja de doces | You stop and buy out a candy store |
Se não paras ficas como um regador. | Stop or I'll turn you into a sieve. |
Essas taxas serão paras através do Nintendo Points. | These fees will be paid for using Nintendo Points. |
Partes interessadas convidadas paras as reuniões trimestrais do CPMP | Interested parties invited to CPMP quarterly meetings |
Igualdade de oportunidades paras as mulheres, p. 29 7. | 29 Equal opportunities for women, p. |
Por que não paras com isso enquanto falo contigo? | Why don't you quit that while I'm talking to you? |
Então, este ouro voltou paras suas posses, é isso? | So this gold's back in their possession, is it? |
E vem sendo bem legal saber onde eles foram paras. | And it's been really fun since we put them up to see where these have gone. |
Enquanto Arathorn fez seu caminho solitário paras as montanhas frias, | While Arathorn made his lonely way into the cold mountains, |
Paras Precauções, ver 4.4. Advertências e precauções especiais de utilização. | For precautions see section 4.4 Special warnings and special precautions for use. |
É a terceira vez que começas a falar e depois paras. | That's the third time you started to tell me something and then stopped. |
Se não paras com a conversa, levantome e doute um murro. | Any more lip out of you and I'll up and let you have it. |
O Super Game Boy também tem funções exclusivas paras todos os jogos. | A few Super Game Boy games will not allow the palette to be changed. |
Se não paras com as blasfémias, vais acabar por perder a alma. | Don't curse! You'll lose your soul that way. |
Se não paras de olhar para mim assim, não me responsabilizo por mim. | If you don't stop looking at me like that, I won't be responsible for what happens. |
Não sei o que achas, mas se não paras com isto, voume embora. | I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here. |
E isto é muito barato para se fazer e muito divertido paras as crianças fazerem. | And this costs very little money to make great fun for children to do. |
Nas partes da Bíblia onde este reino é mencionado, como nos livros de Ester, Daniel, Esdras e Neemias, ele é chamado de Paras (em hebraico פרס), ou, por vezes, Paras ve Madai (פרס ומדי, Pérsia e Média ). | In the later parts of the Bible, where this kingdom is frequently mentioned (Books of Esther, Daniel, Ezra and Nehemya), it is called Paras (Hebrew פרס), or sometimes Paras ve Madai (פרס ומדי) i.e. |
Não tem espaço livre suficiente paras transferir as seguintes torrentes. Tem a certeza que deseja continuar? | Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them anyway? |
No entanto, gostaria de chamar a atenção para alguns limites em primeiro lugar, paras armas ligeiras. | I would, however, mention certain negative points firstly, light weapons. |
Lalaine Vergara Paras (Burbank, Califórnia 3 de Junho de 1987) é uma atriz, cantora, compositora e dançarina americana. | Lalaine Vergara Paras (born June 3, 1987), also known as Lalaine, is a Filipino American actress, singer songwriter and writer. |
Não existem consequências para o uso do Tygacil nas indicações autorizadas, paras as quais o perfil benefício risco se mantém inalterado. | There are no consequences on the use of Tygacil in the authorised indications, for which the balance of benefits and risks remains unchanged. |
Se eu te provar que foi o tio Charlie que mandou o telegrama, paras com este disparate e admites que te enganaste? | Then would you stop all this nonsense of about the Kellersons and admit your are wrong? Would you? Yes, Pop |
Entretanto, as defesas serviam principalmente para exibição, possivelmente para proporcionarem uma paisagem paras as justas entre as duas metades da Ordem da Jarreteira. | The defensive features, however, were primarily for show, possibly to provide a backdrop for jousting between the two halves of the Order of the Garter. |
Não uma divergência grande em termos de estilo de uniformes paras os guardas de fronteira, mas em quase todos os outros aspectos, é uma divergência enorme. | Not a big divergence in terms of uniform design for border guards admittedly, but in almost every other respect, it's a huge divergence. |
Novamente, não se viu o povo gritando coisas como essas quando saíram paras as ruas durante um ano e meio para acabar com o regime militar, confirma o poeta egípcio Amin Haddad | Yet again, that is not hailed by the masses who were out in the streets throughout a year and half to end the military rule, confirms Egyptian Poet Amin Haddad |
Aquilo estabilizou. Conseguimos economizar, pouco antes de ir me, 27 bilhões de dólares. Ao passo que e isso foi paras as nossas reservas quando começei em 2003, tínhamos 7 bilhões de dólares em reservas. | That smoothened out. We were able to save, just before I left, 27 billion dollars. Whereas and this went to our reserves when I arrived in 2003, we had seven billion dollars in reserves. |