Tradução de "pardais" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Venham, pardais.
Come along, sparrows.
Estamos piando como pardais.
We are cheeping like sparrows.
Os pardais piam, piam, piam
The sparrows chirp, chirp, chirp
quem caça águias, não repara nos pardais.
Follow me.
Os falcões comandam os pardais, é a natureza.
The hawks boss it over the sparrows, that's nature.
Os rouxinóis não cantam nos ninhos dos pardais.
Nightingales don't sing in sparrows' nests.
Os falcões e os pardais são como os homens.
The word hawks. Sparrows and hawks, that's humanity.
Seria amigo dos pardais E do rapaz da fisga
Id be friends with the sparrows And the boy who shoots the arrows
Um verdadeiro soldado aqui, é como um falcão entre pardais.
A real soldier here is like a falcon among sparrows.
Nem mesmo os pardais viajam tão distante das suas rotas habituais.
Even sparrows don't travel this far from their trade routes.
O problema é que, o inimigo não é um bando de pardais e corvos!
Problem is, the enemy isn't a bunch of sparrows and crows!
Pensei que teria essa oportunidade ontem à noite, mas quando entrei... naquela liga das nações, com os meus dois pardais debaixo do braço...
I thought I'd have a chance last night but when I walked into the League of Nations with two sparrows under my arm...
Freguesias Desde a reorganização administrativa de 2012 2013, o concelho de Vila Viçosa é composto por 4 freguesias Bencatel Ciladas Nossa Senhora da Conceição e São Bartolomeu Pardais Demografia História Vila Viçosa foi ocupada sucessivamente pelos romanos e muçulmanos.
Parishes Administratively, the municipality is divided into 4 civil parishes ( freguesias ) Bencatel Ciladas Nossa Senhora da Conceição e São Bartolomeu Pardais History The area of Vila Viçosa has been inhabited since Antiquity, and it was the site of a small settlement in Roman times.
Simplesmente, não se quer fazer a distinção quando, excepto alguns membros do Conselho, todos os outros a fazem, de facto, entre o que é realmente de interesse prioritário e o que é de interesse secundário ou terciário, o que, a dizer a verdade, é milho para pardais, no domínio social.
What can we say about the social dimension before a presidency of the Council which failed to ratify the European Social Charter and did not agree that the social policy in Maastricht should be an agreement of twelve States?
Poderiam citar se várias propostas burocráticas e irrealistas aprovadas pela maioria da nossa Comissão, mas eu referirei apenas, para terminar, que parece pouco viável que todas as pessoas, antes de começarem a trabalhar com equipamentos dotados de visor, tenham direito a obter por parte da empresa um exame adequado dos olhos e da vista, efectuado por um membro de um organismo profissional competente reconhecido para o efeito . É o mesmo que matar pardais com canhões.
I also endorse, on behalf of my group, Amendment No 21, which lays down that workers must undergo an eye and eyesight test carried out by a member of a competent and recognized professional body.