Tradução de "participei" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não participei porque... | About my not ringing in, I want to... |
Sei porque participei. | I know 'cause I was in it. |
Eu participei do concurso. | I took part in the contest. |
Eu participei da festa. | I took part in the party. |
Quando eu participei activamente | Madam President, this Parliament will grow in stature when, as I hope it will, it votes unanimously to adopt this report from Mrs d'Ancona. |
Participei intensamente em ambas. | I was deeply involved in those Conferences. |
Participei em ritos pagãos. | I took part in pagan rites. |
Eu não participei do diálogo. | I did not participate in the dialog. |
Participei em todas as votações nominais. | I was present and voted in all the roll call votes. |
Aqueles foram os últimos empresas que participei. | Those were the last couple of companies I was involved in. |
Participei na reunião da Comissão das Pescas. | I attended the full fisheries committee meeting. |
Estive presente mas não participei nesta votação. | . I was present but did not participate in this vote. |
E participei de concorrências por um longo tempo. | And I entered competitions for a long time. |
Já participei em vários simpósios do Urban Sketchers. | I have participated in a number of Urban Sketchers symposiums. |
Também eu participei na delegação de 31 deputados. | I too was a member of that delegation of 31 Members. |
Participei de um treinamento de blog que eles organizaram. | I participated in a blog training they organized. |
Participei recentemente na conferência das mulheres em Nova Iorque. | I was recently in New York at a conference on women' s issues. |
Apercebi me disso, primeiro, quando participei num seminário em Paris. | I saw that at first hand when I attended the seminar in Paris. |
Participei na consecução dos compromissos, e apoio o relatório. | I have played a part in bringing about the compromises, and I support the report. |
Há alguns meses, participei na Marcha dos Vivos , em Auschwitz. | A few months ago, I participated in the March of the Living at Auschwitz. |
Três meses depois que comecei, participei da minha primeira competição. | Three months after I started, I participated in my first fencing competition. |
Participei de uma pequena série de transplantes de pâncreas inteiro. | I participated in a small series of whole organ pancreas transplants. |
Como se sabe, fiz uma intervenção e participei nas votações. | As you know, I made a speech and I took part in the votes. |
Daí a extrema má vontade com que participei nesta votação. | It was therefore with extreme annoyance that I took part in this brief vote on the Miller report. |
Mas, Rocky, talvez se pensassem que participei, fossem brandos contigo. | But, Rocky, maybe if they thought I was in on it, they'd go easier on you. |
Mas eu já participei de comissões que investigavam as pesquisas. | But there is oversight. I've served on some of those oversight committees. |
Recentemente participei de uma campanha de campo na Malásia. Existem outras. | I recently joined a field campaign in Malaysia. There are others. |
Cerca de dez anos atrás participei de uma publicação chamada Front. | About ten years ago, I took part in the publishing of a magazine called Front. |
Eu participei da guerra civil eu mesmo me chamo de um | a tyrant who tolerated no failure and no criticism. |
Fiquei preocupado quando há dias participei na reunião da delegação russa. | I myself had some concern when I took part in the Russian delegation's meeting here in Parliament yesterday. |
Digo o porque já participei em três Conferências Intergovernamentais desde Amesterdão. | I say this because I have already taken part in three Intergovernmental Conferences since Amsterdam. |
Encontrei o corpo dela, chamei a Polícia e participei o desaparecimento. | I found her body, called the police, and reported a missing person. |
... participei de cem batalhas, vi mais de mil e além disso... | ... hands of a hundred battles, eye on a thousand besides... |
Não participei na votação porque considero que esta é uma questão séria. | I did not participate in the vote as I consider this to be a serious issue. |
Participei, na Grécia, numa interessante conferência de benchmarking sobre investigação e tecnologia. | I attended an interesting benchmarking conference in Greece on research and technology. |
Em 2016, participei dos Jogos Paralímpicos do Rio, mas não ganhei nenhuma medalha. | In 2016, I participated in the Rio Olympic Games but did not secure any medals. |
Pessoalmente, participei uma vez, em Benidorm, numa viagem timeshare e fiquei completamente horrorizada. | Information to the consumer is of paramount importance. |
É muito fácil de verificar que estive presente, pois participei na votação nominal. | It is very easy to confirm this, because I was present for the roll call votes. |
Senhor Presidente, na quinta feira passada participei num programa de televisão em Milão. | Mr President, last Thursday, I was taking part in a television programme in Milan. |
Pude constatar isso nas sucessivas Conferências Intergovernamentais, nalgumas das quais participei muito directamente. | I have seen this during successive Intergovernmental Conferences, some of which I have participated in very directly. |
É um sonho realizado fazer parte deste coro, já que nunca participei de um. | It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. |
Participei nesta formação para a criação de blogs para mandar as vozes para fora. | I took part of this training for the creation of blogs to send voices outside. |
Com base nas muitas reuniões políticas em que participei no meu país natal predominantemente | The sharp price cuts cannot be justified, not because the rationalization of prices is wrong but because other sectors with structural surpluses and |
Permita me também dizer que participei nas duas últimas reuniões da Comissão da Agricultura. | Amendments were proposed to the Bocklet report yesterday during the discussion in the Agriculture Committee. |
É que não participei no trabalho do Comité de Conciliação contudo, estudei a matéria. | I was not involved in the work of the conciliation committee, although I have studied the documents. |