Tradução de "partilho" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Partilho conhecimento. | I spread knowledge. |
Sim, partilho. | Yes, I do. |
Partilho dessa opinião. | That is a view that I share. |
Partilho dessa preocupação. | I share this concern. |
eu partilho, logo existo . | I share therefore I am. |
Partilho inteiramente desta opinião. | Debates of the European Parliament |
Partilho da sua opinião. | He said that globalisation is a positive phenomenon, and I share his view. |
Não partilho dessa opinião. | I do not think that it, in fact, is. |
Partilho da sua preocupação. | I share your concern. |
Partilho inteiramente dessa opinião. | I fully share their opinion. |
Partilho totalmente desta intervenção. | I fully support what Mr Rovsing has said. |
Partilho a sua crítica. | Your criticism is one that I share. |
Partilho a sua opinião. | I agree with him. |
Nao partilho com ninguém. | I'll share with no one. |
E eu partilho dessa crença. | And that's a belief that I share. |
Eu partilho os vossos objectivos. | I share your goals. |
Partilho o seu receio de | This is a matter which has been under exami |
Não partilho do seu optimismo. | I do not share his optimism. |
Não partilho, contudo, dessa opinião. | However, I do not agree with this line of thought. |
Não partilho da sua apreciação. | I do not share his enthusiasm. |
Por vezes partilho essa informação, sim. | Sometimes I share that information, yeah. |
Partilho assim a preocupação do Parlamento. | I share Parliament's concern. |
Partilho a até em certa medida. | In a sense I even agree with them. |
Não partilho da preocupação da Comissão | I do not share the Commission's concern that the adjustment of this 350 000 hectare base area would vitiate the agricultural reform. |
Partilho inteiramente as queixas que expressa. | I too wholeheartedly regret this situation. |
Partilho das preocupações do deputado MacCornick. | I share the concerns of Mr MacCormick. |
Partilho algumas das constatações do relator. | I agree with some of the rapporteur's observations. |
Partilho das preocupações do povo irlandês. | I concur with the people of Ireland. |
No entanto, partilho alguns dos argumentos. | However, I do endorse some of the arguments. |
Não partilho deste desejo de alinhamento. | I do not share this wish for harmonisation. |
Eu não partilho os negócios consigo. | I don't share the business with you. I gave it to you. |
Partilho inteiramente a opinião da Senhora Deputada. | I share the honourable Member's view. |
Não partilho da argumentação da comissária Scrivener. | I do not agree with Mrs Scrivener's arguments. |
É uma preocupação de que eu partilho. | I share this concern. |
Como certamente compreenderá, não partilho dessa opinião. | You will understand that I do not share their views. |
Senhor Presidente, partilho do parecer do relator. | Mr President, I agree with the opinion of the rapporteur. |
Não partilho o tecto com um infiel. | I share no roof with an infidel. |
Mas nesse instante, eu partilho o teu presente. | But in that instant, I get to share your present. |
Estas não serão as últimas palavras que partilho. | These aren't the last words I'll share. |
E partilho os desejos formulados a este propósito. | It is sufficient to be convinced of the need and to have the will to make the effort. |
Consequentemente, partilho o que o colega Lane disse. | This takes me to what Mr Lane said. |
Senhor Presidente, partilho da opinião da colega Lulling. | Mr President, I should like to follow on from what Mrs Lulling has just said. |
Partilho a opinião dos oradores que me precederam. | I would endorse what previous speakers have said. |
Partilho de muitos dos comentários contidos no relatório. | It played an extremely helpful role in supporting the democratically elected government of Montenegro in withstanding pressure from the Milosevic regime. |
Partilho ainda a dor dos sobreviventes pelos desaparecidos. | I still feel strongly for the families of those still missing. |