Tradução de "partilho" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Share Sharing Shared Whom View

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Partilho conhecimento.
I spread knowledge.
Sim, partilho.
Yes, I do.
Partilho dessa opinião.
That is a view that I share.
Partilho dessa preocupação.
I share this concern.
eu partilho, logo existo .
I share therefore I am.
Partilho inteiramente desta opinião.
Debates of the European Parliament
Partilho da sua opinião.
He said that globalisation is a positive phenomenon, and I share his view.
Não partilho dessa opinião.
I do not think that it, in fact, is.
Partilho da sua preocupação.
I share your concern.
Partilho inteiramente dessa opinião.
I fully share their opinion.
Partilho totalmente desta intervenção.
I fully support what Mr Rovsing has said.
Partilho a sua crítica.
Your criticism is one that I share.
Partilho a sua opinião.
I agree with him.
Nao partilho com ninguém.
I'll share with no one.
E eu partilho dessa crença.
And that's a belief that I share.
Eu partilho os vossos objectivos.
I share your goals.
Partilho o seu receio de
This is a matter which has been under exami
Não partilho do seu optimismo.
I do not share his optimism.
Não partilho, contudo, dessa opinião.
However, I do not agree with this line of thought.
Não partilho da sua apreciação.
I do not share his enthusiasm.
Por vezes partilho essa informação, sim.
Sometimes I share that information, yeah.
Partilho assim a preocupação do Parlamento.
I share Parliament's concern.
Partilho a até em certa medida.
In a sense I even agree with them.
Não partilho da preocupação da Comissão
I do not share the Commission's concern that the adjustment of this 350 000 hectare base area would vitiate the agricultural reform.
Partilho inteiramente as queixas que expressa.
I too wholeheartedly regret this situation.
Partilho das preocupações do deputado MacCornick.
I share the concerns of Mr MacCormick.
Partilho algumas das constatações do relator.
I agree with some of the rapporteur's observations.
Partilho das preocupações do povo irlandês.
I concur with the people of Ireland.
No entanto, partilho alguns dos argumentos.
However, I do endorse some of the arguments.
Não partilho deste desejo de alinhamento.
I do not share this wish for harmonisation.
Eu não partilho os negócios consigo.
I don't share the business with you. I gave it to you.
Partilho inteiramente a opinião da Senhora Deputada.
I share the honourable Member's view.
Não partilho da argumentação da comissária Scrivener.
I do not agree with Mrs Scrivener's arguments.
É uma preocupação de que eu partilho.
I share this concern.
Como certamente compreenderá, não partilho dessa opinião.
You will understand that I do not share their views.
Senhor Presidente, partilho do parecer do relator.
Mr President, I agree with the opinion of the rapporteur.
Não partilho o tecto com um infiel.
I share no roof with an infidel.
Mas nesse instante, eu partilho o teu presente.
But in that instant, I get to share your present.
Estas não serão as últimas palavras que partilho.
These aren't the last words I'll share.
E partilho os desejos formulados a este propósito.
It is sufficient to be convinced of the need and to have the will to make the effort.
Consequentemente, partilho o que o colega Lane disse.
This takes me to what Mr Lane said.
Senhor Presidente, partilho da opinião da colega Lulling.
Mr President, I should like to follow on from what Mrs Lulling has just said.
Partilho a opinião dos oradores que me precederam.
I would endorse what previous speakers have said.
Partilho de muitos dos comentários contidos no relatório.
It played an extremely helpful role in supporting the democratically elected government of Montenegro in withstanding pressure from the Milosevic regime.
Partilho ainda a dor dos sobreviventes pelos desaparecidos.
I still feel strongly for the families of those still missing.