Tradução de "passá las" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu vou passá las bem rápido. | I'll just run them very quickly through. |
Vou só passá las muito rapidamente. | I'll just run them very quickly through. |
Não é possível deixar passá las em claro. | I have to say to honourable Members and I will abbreviate what I might have said at much greater length we are profoundly concerned about the humanitarian situation in Chechnya. |
De acordo com Coltrane, o objetivo de um músico era entender estas forças, controlá las, e passá las para o público. | According to Coltrane, the goal of a musician was to understand these forces, control them, and elicit a response from the audience. |
Podem passá lo. | You can pass it around. |
Podemos passá la, Andrew? | Can we run that, Andrew? |
A Boêmia do Sul apresenta um paraíso perfeito para férias não importa se você decidir passá las conhecendo os monumentos ou descansando. | South Bohemia is a dream paradise for holidays whether you decide to spend time sightseeing or relaxing. |
Então, eu posso passá lo. | Then, I can pass it. |
Gostaria de passá lo com graça | I would pass it with grace |
Podem vê lo e passá lo adiante. | You can pass it around. |
Vou passá lo para que vocês deem uma olhada. | I'm going to pass it around. |
Então eles vai passá lo no argumento chamado número . | So they gonna pass it in argument called number . |
E eles estão indo para passá lo para seus filhos. | And they are going to pass it on to their children. |
E as mulheres podem passá lo e comprar nove itens alimentícios. | And the women can go in and swipe and get nine food items. |
Com cada chamada recursiva que você passá lo metade da entrada. | That you were given. |
A farinha de amêndoa, você precisa passá la na sua mão. | You have to put the almond flour in your hands. |
Copiar este molécula de DNA e passá la adiante, é trabalho duro. | And so when you're copying this DNA molecule to pass it on, it's a pretty tough job. |
Shhhh passá lo, passá lo um dois, traduzi lo ao discurso que Deus nos criou não falar para calar a boca discurso primeira lata ser uma queixa difícil para mim, estou cansado | Shhhh pass him, pass him one two, translate it to speech that g d created us not talking to shut up first speech can be a complaint hard for me, I'm tired |
Vitória termina feliz ao lado da filha Sabina e do delegado Gilberto, que investiga todos os misteriosos crimes e descobre que Bia contratou André para roubar as ações de Júlia e depois passá las para seu nome. | Victoria ends happily with his daughter Sabina and delegate Gilberto, who investigates all crimes and discovers that mysterious Bia hired Andrew to steal Julia's actions and then pass them to his name. |
O Leão chegou a passá lo, mas segundos depois Piquet era novamente o terceiro. | The fastest cars on the long run to Tosa were the McLarens and the Lotus Honda of Piquet, all timed at . |
O caso reveste se de tamanha gravidade que não quero passá lo em silêncio. | This is such a serious matter that I do not wish to gloss over it. |
Depois, em 15 de junho, ele chamou altos juízes até sua cama, comandando os com palavras afiadas e semblante zangado na sua aliança para preparar sua elaboração em cartas patente e anunciar que iria passá las no parlamento. | Then, on 15 June he summoned high ranking judges to his sickbed, commanding them on their allegiance with sharp words and angry countenance to prepare his devise as letters patent and announced that he would have these passed in parliament. |
O método de classificação pode ter uma instância IComparer, então Iíll passá lo a classe SortItemByPrice. | The Sort method can take an IComparer instance, so Iíil pass it the SortltemByPrice class. |
Queimá las, armazená las? | Should we burn them or store them? |
Como armazená las, como queimá las, como substituí las? | How should the meal be stored, burned and replaced? |
É mais fácil prendê las, forçá las a ficarem nuas, humilhá las, ocupá las, invadi las e matá las porque são apenas obstáculos à nossa segurança. | It gets easier to hurt people because you do not feel what's inside them. It gets easier to lock them up, force them to be naked, humiliate them, occupy them, invade them and kill them, because they are only obstacles now to your security. |
A elevação significa tornar a tarefa activa, passá la para a frente e atribuir lhe primeiro plano. | Raise means to make active, bring to the front, and give focus. |
Conseguia imaginá las como se fossem reais na minha cabeça, e depois criá las, testá las e aperfeiçoá las. | I could picture them as real in my mind, and there I run it, test it and improve it. |
Não apenas traduzi las, mas interpretá las. | Not just translate them, but interpret them. |
Não só traduzi las, mas interpretá las. | Not just translate them, but interpret them. |
Não devemos fiscalizá las e evitá las. | We must not monitor and prevent it. |
Não tem como medi las ou gerenciá las. | You can't measure it. You can't manage it. |
Você precisa nutri las e então colhê las. | You have to nourish them, and then harvest them. |
Conseguimos medi las aqui, e medi las aqui. | The P wave shadow by itself, all that tells you is that kind of roughly crazy things are happening someplace in the core, but the real way we know that we have the inner core that's solid, as supposed the whole thing being liquid, is the pattern when and how the P waves reach essentially the other side of the globe, based on modelling how waves would travel through different densities and different types of medium you can say, wow, there's got to be an inner core right over here. |
Protegemo las, e seria fantástico se pudéssemos queimá las, consumi las, e este reator adora isto. | Well, we're securing them, and it would be great if we could burn them, eat them up, and this reactor loves this stuff. |
Apanhamo las, colocamo las no frigorífico e elas adormecem. | We pull them out, put them in the fridge, and they fall asleep. |
Aguardamo las e julgá las emos uma a uma. | IN THE CHAIR MR LUCAS PIRES |
Mas deveríamos na mesma ouvi las e informá las. | We talk a lot inside and outside the House about vertical subsidiarity, but not much about horizontal subsidiarity. |
O telencéfalo altamente desenvolvido permite aos seres humanos armazenar informações, relacioná las, processá las e entendê las. | The highly developed telencephalon allows human beings to store, associate, process and understand pieces of information. |
Nós devemos a nossos filhos, nossos netos e às gerações que nunca conheceremos mantê lo em segurança e passá lo adiante. | We owe it to our children, our grandchildren and the generations we will never meet to keep it safe and to pass it along. |
Se tivermos este facto em atenção, então tal terá sido também um teste à solidariedade da Comunidade. E conseguimos passá lo. | Certain quarters in this House must therefore put aside their qualms regarding possible opportunism on the part of the present Bulgarian leadership. |
Removê las | Remove them |
Matá las? | Kill them? |
Las ordinarias. | The average ones. |
Incentivamo las! | Incentivize them. |