Tradução de "patife" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Patife - tradução : Patife - tradução : Patife - tradução : Patife - tradução :
Palavras-chave : Rascal Scoundrel Crook Rogue Knave

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Patife!
You wretch!
Patife!
The cur!
Patife!
You dirty dog.
Ç Patife.
Flog him!
Aquele patife.
Why, the infernal scoundrel.
Seu patife.
You dirty rat.
O patife!
The scoundrel.
Patife infame!
You rotter!
Patife, cobarde, grosseiro!
You lowdown, cowardly, nasty thing, you!
O jovem patife!
Why, the young scoundrel!
David! Seu patife!
David, you cad.
Sai daí, patife!
Get out of that, you dadratted varmint!
Seu patife, Algy.
You scoundrel, Algy.
Para baixo, patife!
Down, you blackguard!
O patife conseguiu.
The crud did it.
Quero aquele patife preso.
I want that dirty crook pinched.
Um atrevido, um patife...
Aye. An impudent, reckless rogue...
Olha para este patife.
Look at that sucker.
Viu algo daquele patife?
Have you seen anything of that scoundrel?
És um autêntico patife.
You're an unmitigated cad.
Dez mil gansos, patife?
Geese, villain!
Comporteime como um patife.
I behaved like a cad that night.
Com aquele velho patife?
That old reprobate?
Terei as orelhas do patife!
I'll have this rascal's ears, no matter how.
Este patife é o Swing.
This mug here's Swing.
Achas que era um patife?
Do you think he was a crook?
Achas que sou um patife?
Do you think I'm a crook?
O patife fez um desvio.
The son of a gun made a detour.
É um patife por dizer adeus.
Your turn to say farewell.
Aquele patife quer se tornar rei.
That scamp, he wants to be king.
Tem tento na língua, patife insolente!
Hold your tongue, insolent rascal!
Que espécie de patife é você?
Kranz. What sort of crook are you anyhow?
Não vi nada de nenhum patife.
I ain't seen hide nor hair of no scoundrel.
Patife, desta vez vais pagarmas todas.
Cad! This time he'II pay the lot!
Tens toda a pinta de patife.
You've got all the earmarks of a cheap crook.
Nenhum patife poderia tornálos tão adoráveis.
And no crook could make 'em that sweet.
Onde está o patife do Presidente?
Where is your criminal Mayor?
ele é um patife atraente e...
He's an attractive burglar...
Provem a vida De um patife
Just sample the life of a crook
Ontem à noite, este patife tentou fugir.
Last night, this dog attempted to escape.
Depois mandou o patife livrarse da arma.
Then you got that lug to throw away your gun.
Deixaime tratar do patife ao meu modo.
Provided you let me deal with this wolf's head in my own way.
Acha que estaria envolvido com aquele patife?
You think I'd be in on a thing with that rat?
Irás descobrir, meu patife de belas penas.
You'll find out, my finefeathered felon.
És um patife imprestável e insensível, Douglas.
You're a doubledyed, nogood, coldhearted wretch, Douglas.

 

Pesquisas relacionadas : Patife Pequeno