Tradução de "pensava" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Thinking Used Wasn Knew When

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu pensava que todo o mundo pensava em imagens.
I thought everybody thought in pictures.
Como pensava
Just as I thought
Pensava afogála.
In the back of my mind was the thought of drowning her.
Pensava isso?
You thought that ?
Se wait não pensava em você quando escreveu, pensava em similares.
If Walt didn't have you in mind, he had others like you.
Pensava, puxa vida,
I thought, oh my gosh.
Eu pensava assim.
I used to think that way.
Pensava em mim?
Were you thinking about me?
Eu só pensava,
And, you know, I'm just thinking,
Então eu pensava
I couldn't believe what my father and mother hanged in the Puja room as a god, because my friend's family had something else as a god.
E eu pensava
(Laughing) And I'd be, like,
Também pensava isso.
I thought that, too.
Pensava que sim.
I thought I did.
Pensava que tinham...
I thought they'd have
Como eu pensava.
That's what I thought.
Não pensava fazer.
Looks like you ain't gonna.
Não pensava dizerte.
I didn't intend to tell it to you.
Não pensava nisso.
I didn't think about it.
Pensava no coronel.
I was just thinkin' about the Colonel.
Pensava que sim.
Oh? I thought I did.
Pensava que tinhas morrido.
I thought you were dead.
Eu pensava como você.
I used to think like you.
Pensava que íamos improvisar.
I kind of thought we'd just wing it.
E eu só pensava
And I was like, here's Vishna.
Como neurocientista, eu pensava
So as a neuroscientist, you know, how could this be happening?
Pensava que tinhas fome.
I thought you said you were hungry.
Pensava que nunca chegarias.
I thought you'd never get here. Easy.
Mas eu pensava que...
Alice, I was sort of hoping... You mean children, all that sort of thing?
Pensava que eu cedia.
You thought I'd come around.
Ele não pensava nisso.
He wasn't thinking about that.
Oh, tal como pensava.
My, my.Just as I thought.
Sempre pensava em fugir.
I was always thinking about a crashout.
Pensava que tínhamos cantores!
I thought we had singers here.
Pensava que o Skeffington...
I was under the impression that Skeffington...
Não pensava em nada.
I had no thoughts at all.
Dorian pensava que não.
Dorian thought not.
Pensava se tinha de...
I'm just wondering if you have to...
Não pensava encontrála aqui.
I did not think to find you here.
Pensava muito sobre isto.
I thought too much about it.
Pensava como és maravilhoso.
I was thinking about how wonderful you are.
Também pensava que sim.
Yeah, I thought so, too.
Pensava que não descobria.
You didn't think I'd find out.
Não pensava nem imaginava.
I ain't figuring on that at all.
Era isso que pensava.
I thought.
Pensava ir visitarte amanhã.
Stay put. Thought I might run down tomorrow to see you.