Tradução de "permito" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Allow Permit Allowing Allowed Cannot

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu permito.
I let them.
Eu não permito isso.
I don't allow it.
Podia ter mas não permito
I could have a thing 'cause I deny
Permito me, aliás, saudar o
There, they did not wait for 1992
Permito me dar um exemplo.
I should like to give an example.
Permito me continuar a insistir.
I must stress this.
Não permito que o insulte.
You can't insult the authorities.
Me permito darlhe as boasvindas, Mr.
May i say welcome home, mr.
E aqui permito me corrigir Sir James.
(SEC(90) 213 final)
Como novo membro, permito me verificar que
The fault may not lie completely with the
Permito me agradecer a todos muito sinceramente.
I should like to extend to all of them my warmest thanks.
Permito me, no entanto, expressar algumas reservas.
I should, however, like to add a few minor points.
Não permito que se torne um bordel!
I won't let this become a brothel.
Permito me ainda mais uma observação, para terminar.
This is a classic case.
Há, no entanto, alguns aspectos que me permito salientar.
I realize that the plan takes account of the principle of subsidiarity.
Permito me, portanto, recomendar aos colegas um voto favorável.
This position is the result of an in depth exchange of views and two re starts.
Permito me destacar algumas medidas significativas adoptadas pela cimeira.
I would like to highlight some significant measures adopted by the summit.
AAS Publico certas cartas. Contudo, não permito comentários no blog.
AAS I publish certain letters, however I don't allow people to comment.
Mas permito me chamar lhe a atenção para a pág.
President. Mrs Daly, that is not a point of order.
Permito me recordar o espírito , um estranho espírito que pesa.
Not only to maintain healthy markets for their products all over Europe, but also to prevent the kind of over crowding and the social problems we have already seen with immigrant workforces in the centre of the Com munity.
Por isso me permito acrescentar ao relatório ainda uma observação.
I should like to add a further comment to the report.
Permito me pois fazer um apelo para que sejamos realistas.
Allow me, then, to appeal for realism.
O Conselho tem isto presente, mas permito me sugerir à
I would like to thank the Presi dent in Office for the first part.
Buck, não permito que um comentário meu provoque um conflito.
Buck, I wouldn't have some silly thing I said be the cause of anything.
Capucho (LDR). Senhora Presidente, das conclusões do último Conselho Europeu permito
CAPUCHO (LDR). (PT) Madam President, I wish to dwell on three points arising from the conclusions of the last European Council which seem particularly relevant for us to look at
Compreio, Sr. Smith, e não permito que matem os meus cães.
1 bought him, Smith, and 1 don't allow my dogs to be shot.
Nunca mais permito que os meus vestidos sejam usados por mulheres.
Never again will I allow women to wear my dresses.
Eram precisos, pois, homens que combinassem as qualidades que me permito indicar.
Verbatim report of proceedings, 15 May 1986, pp. 265 267
Presidente. (FR) Senhor Andriessen, permito me di rigir lhe directamente a palavra.
We always have difficulty over the allocation of speakingtime.
Dührkop Dührkop permito me apelar para a solidariedade de todos os Estadosmembros.
Member States with regard to export to third countries of work or artistic, historic and archaeological value.
Permito me, porém, Senhor Presidente, Senhores Deputados, focar aqui alguns pontos específicos.
However, please allow me, Mr President and fellow colleagues, to concentrate now on a few specific points
Em nome da Comissão, permito me fazer as seguintes observações sobre ele.
On behalf of the Commission I venture to make the following observations thereon.
Ordenou ao Edwardes que saísse e disse Não permito que jogue aqui...
He ordered Edwardes out and said, I won't allow you to play here.
Não permito que minha própria filha me fale como uma testemunha hostil.
I'll not be treated as a hostile witness by my own flesh and blood.
Em segundo lugar, permito me chamar a atenção para o problema do timing.
I agree with him that this is a typical problem of transition.
Permito me chamar a vossa atenção para a situação de fundo da Albânia.
Allow me to draw your attention to the basic situation in Albania.
Permito me fazer recordar o discurso proferido há cinco anos pelo seu antecessor.
I remember your predecessor' s speech five years ago.
Para alguns, permito me observar à margem, essa pode ser uma perspectiva atraente.
Let me say in passing that this may seem an attractive prospect for a number of people.
Senhor Presidente, já que o senhor deputado Liese nos interpelou, permito me responder lhe.
Mr President, since Mr Liese has addressed a question to us, I will take the liberty of answering him.
Antes de prosseguirmos com a ordem do dia, permito me fazer duas observações.
Before we continue with the agenda, I would like to make two comments.
Para terminar, permito me agradecer, mais uma vez, o relatório e as alterações.
Finally, I would like to thank you again for the report and the amendments.
Mas permito sempre aos meus inimigos se defenderem antes de ditar a sentença.
But it has always been my policy to permit my enemies to speak in their own defense before pronouncing sentence.
Mas com toda a minha humanidade, também permito que o meu ego se intrometa.
But in my humanity, I also allow my ego to get in.
Permito me uma observação de carácter geral depois dos avances feitos pelos diversos oradores.
The President of this Parliament reminded us of that this morning when we celebrated the centenary of the birth of Robert Schuman.
E por esta razão que me permito solicitar aos Srs. Deputados o voto favorável.
If we agree that Europe should be an economic reality, we neither can nor should split up budgetary efforts even procedurally.