Tradução de "perplexa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Filimanus perplexa Feltes, 1991.
Splendid threadfin, F. perplexa Feltes, 1991.
A assembleia estava perplexa.
The House had been wondering.
Appendicula perplexa (Ames) Ames, Philipp.
Appendicula perplexa (Ames) Ames, Philipp.
Isso deixa me realmente perplexa.
This really leaves me dumbfounded.
Isto deixa me absolutamente perplexa.
This leaves me entirely perplexed.
Dury (S). (FR) Estou um pouco perplexa.
I cite just one illustration of that.
É um procedimento que me deixa perplexa.
It is a course of events that baffles me.
E me encontro perplexa, e me pergunto porquê.
And sometimes I'm puzzled, and I ask myself why.
Como este cartune que deixa muita gente perplexa.
Now there are some cartoons that are puzzling. Like, this cartoon would puzzle many people.
Ela olhou para ele com uma expressão perplexa.
She gazed at it with a mystified expression.
Qualquer pessoa que lesse isto ficaria perfeitamente perplexa.
It does not say anything else. Anyone reading this would be quite bewildered.
Mas o facto que me deixou perplexa é o seguinte.
But here's what really perplexed me.
Joanny (V). (FR) Estou um tanto perplexa com o procedimento seguido para o relatório Schodruch.
SCHODRUCH (DR). (DE) Mr President, I agree with Mrs Joanny.
E ela, claro, como toda menina de 9 anos, olhou para mim perplexa e disse O que é alfabetização?
And she, of course, naturally as a nine year old, looked at me and said quizzically, What's literacy?
Ainda estou perplexa e sentida pela discussão e tomada de decisão desta manhã sobre os perigos da energia nuclear.
Indeed, the studies show that not only can disabled people do the jobs properly, they actually do them better than people who are not dis abled.
E quanto aos colegas praticantes de golfe que, nos cursos de línguas, também usam bermudas curtas? Estou totalmente perplexa.
What about Members who play golf while attending language courses, who also wear Bermuda shorts?
Estou totalmente perplexa com a abordagem do Conselho não parece haver uma estratégia clara para além da duplicação da margem.
I am totally perplexed by the Council's approach there does not appear to be a clear strategy other than the doubling of the margin.
Alice observa esta operação curiosa e, após uma conversa com o sapo que a deixa perplexa, atreve se a entrar na casa.
Alice observes this transaction and, after a perplexing conversation with the frog, lets herself into the house.
Norina (ainda como Sofronia), finge que está perplexa, e Malatesta avisa que a mulher que vai se casar é Norina, com Ernesto.
He instructs Ernesto to send for his would be bride, but Malatesta reveals that Norina is in fact the woman Pasquale thinks he married, while the real Sofronia remains in a convent.
Saí da cozinha não propriamente em choque por causa do Pai Natal, mas antes por estar perplexa por me ter escapado esta coisa toda da idade da razão.
I left the kitchen not really in shock about Santa, but rather, I was just dumbfounded about how I could have missed this whole age of reason thing.
Continuo perplexa face à tentativa do Primeiro Ministro irlandês de, em Barcelona, mais uma vez, jogar a carta da neutralidade, esperando obter apoio para o Tratado de Nice.
I continue to be perplexed at our Taoiseach's attempt to once again play the neutrality card in Barcelona in an effort to get the Nice Treaty supported.
No entanto, quando é retirado ao empresário ou à empresa o papel de criador de postos de trabalho, então, aí, fica minada a perplexa realidade da criação de emprego.
However, when the role of the entrepreneur or business in creating jobs is taken away, then the reality of the employment creation quandary is undermined.
Confrontada com o aumento espectacular do populismo anti imigrante em França, e agora com manifestações anti Sionistas (que coincidem frequentemente com uma versão actualizada do anti Semitismo), a comunidade Judaica Francesa está angustiada e perplexa.
Faced with the spectacular rise of anti immigrant populism in France, and now with anti Zionist demonstrations (which often coincide with an updated version of anti Semitism), the French Jewish community is anguished and puzzled.
Os correios saíram s pressas segundo a ordem do rei, e o decreto foi proclamado em Susã, a capital. Então, o rei e Hamã se assentaram a beber, mas a cidade de Susã estava perplexa.
The couriers went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink but the city of Shushan was perplexed.
Os correios saíram s pressas segundo a ordem do rei, e o decreto foi proclamado em Susã, a capital. Então, o rei e Hamã se assentaram a beber, mas a cidade de Susã estava perplexa.
The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink but the city Shushan was perplexed.
Acho que o verdadeiro casamento entre a arte e a informação é extremamente negligenciado na literatura adulta, e fico perplexa com o facto de a riqueza visual não ser mais utilizada para reforçar a riqueza intelectual.
I think this true marriage of art and information is woefully underused in adult literature, and I'm mystified as to why visual wealth is not more commonly used to enhance intellectual wealth.
Estou, naturalmente, inteira mente de acordo com o seu conteúdo, mas deixa me muito perplexa a posição que este Parlamento está a assumir na questão da reforma dos trata dos, que está a ser preparada pelas conferências intergovernamentais.
I certainly agree entirely with the contents, but I am puzzled by the attitude Parliament is taking to the reform of the Treaty being prepared by the intergovernmental conferences.
Ceci (GUE), relatora. (IT) Senhor Presidente, estou muito perplexa, porque o facto de a Comissão aprovar 157 das 500 alterações, não nos deixa de modo algum em condições de entender que valor ela pretende atribuir ao notável trabalho realizado pela Comissão do Meio Ambiente.
CECI (GUE), rapporteur. (IT) Mr President, I am very perplexed, because the fact that the Commission is accepting 157 out of the 500 amendments in no way enables us to understand what value it means to attach to the very substantial work done by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection.
No entanto, estou um pouco perplexa com isso, porque o Senhor Presidente agradeceu aos italianos o seu bom trabalho, mas ao mesmo tempo sabemos pela imprensa que o Senhor Presidente não recebeu nenhumas notas nem qualquer indicação sobre as matérias onde se chegou a acordo.
I am a bit puzzled by this, however, because you thanked the Italians for their good work but at the same time we understand from the press that you have not been given any notes or any indication as to where agreement was reached.
Van Dijk (V). (NL) Senhor Presidente, sinto me um tanto ou quanto perplexa devido ao facto de algumas alterações do texto original da Comissão terem sido directamente aceites, ou seja, não me refiro ao texto de 1989, mas sim ao que foi entregue pela Comissão ao Conselho depois de o Parlamento Europeu ter apresenta do o seu parecer.
VAN DIJK (V). (NL) Madam President, I am somewhat surprised at the fact that a number of amendments have been taken over directly from the Commission's original text, and by that I do not mean the 1989 text but the text that the Commission submitted to the Council after the European Parliament had delivered its opinion in first instance.
Aglietta (V). (IT) Senhor Presidente, estou bastante perplexa disse o já aos colegas durante a reunião dos presidentes de grupo por verificar que dois dos quatro relatórios apresentados sobre a modificação do Regimento o relatório Harrison e o relatório Galle tinham já sido rejeita dos pela nossa assembleia, visto não terem, efectivamente, sido aprovados no período de sessões do passado mês de Outubro.
AGLIETTA (V). (IT) Mr President, I am quite amazed and I have said so already to honourable Members during the meeting of group chairmen to note that of the four reports presented for the purpose of amending the Rules of Procedure, two the Harrison report and the Galle report have already been rejected by our Assembly, since they were not in fact adopted during last October's part session.
Aconteceram vários episódios E realmente, Eames Demetrius talvez esteja aqui no público. Mas em duas situações o seu bisavô avô Eu sempre fico perplexa com a relação, exatamente. Mas Charles Eames, pela primeira vez, e depois Charles e Ray Eames pela segunda vez se envolveram em duas competições. Uma em 1940 era sobre móveis orgânicos e a segunda em 1948, móveis de baixo custo para soldados voltando da guerra que então deu início a toda uma linha de móveis.
There have been many episodes, and actually Eames Demetrius may be here in the audience, but in two instances, his great grandfather, grandfather I'm always a little perplexed about the relation, exactly Charles Eames the first time and then Charles and Ray Eames the second time were involved in two competitions one in 1940, it was about organic furniture, and the second one in 1948 was low cost furniture for the GIs coming back from the war that then sparked a whole line of furniture.