Tradução de "persistindo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Persistindo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nós estamos persistindo.
We're persevering.
Você está persistindo.
You're persevering.
Persistindo o resultado não é causa, desaparecendo é causa.
That is a question of public policy, and not one of causation.
Estas reações têm a forma de uma tumefação geral do ponto de injeção (persistindo não mais de 7 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, persistindo possivelmente mais de 48 dias).
These reactions take the form in most cases of a general swelling of the injection site (persisting for not more than 7 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma possibly persisting for more than 48 days).
Estas reações têm a forma de uma tumefação geral do ponto de injeção (persistindo não mais de 7 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, persistindo possivelmente mais de 48 dias).
These reactions take the form in most cases of a general swelling of the injection site (persisting for not more than 7 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma, possibly persisting for more than 48 days).
Na maior parte dos casos, estas reações têm a forma de uma tumefação geral no local de injeção (persistindo menos de 9 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, persistindo possivelmente durante mais de 63 dias).
These reactions take the form in most cases of a general swelling of the injection site (persisting for not more than 9 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma, possibly persisting for more than 63 days).
Na maior parte dos casos, estas reacções têm a forma de uma tumefação geral no local de injeção (persistindo não mais de 9 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, persistindo possivelmente durante mais de 63 dias).
These reactions take the form in most cases of a general swelling of the injection site (persisting for not more than 9 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma possibly persisting for more than 63 days).
Na maior parte dos casos, estas reacções têm a forma de uma tumefação geral no local de injeção (persistindo não mais de 9 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, persistindo possivelmente durante mais de 63 dias).
These reactions take the form in most cases of a general swelling of the injection site (persisting for not more than 9 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma, possibly persisting for more than 63 days).
A replicação contínua do HIV provoca um estado de ativação imunológica generalizada persistindo durante toda a fase crônica.
Continuous HIV replication causes a state of generalized immune activation persisting throughout the chronic phase.
Ora, a Comissão do Controlo Orçamental considerou que, persistindo as diferenças a nível dos preços e, por tanto, também das condições de produção, e persistindo o actual mecanismo de importação, se poderia provocar um aumento produtivo incontrolado, com um conse quente aumento dos custos.
We were forced to conclude that, from this point of view, the sheepmeat regulation has not succeeded in achieving the objective of harmonizing the market in this sector.
Mas tal não deve obviar ao debate, deve, antes, impedir os fechados e autocráticos conluios e as teimosias, persistindo nos erros.
Mr Metten's report is a document which should be studied, discussed and debated.
Entretanto, em geral a taxa de evolução no Precambriano era bem lenta, com muitas espécies de cianobactérias persistindo sem alterações por bilhões de anos.
However, in general, the appearance of fossils in the Precambrian was very slow, with many cyanobacterial species making up much of the underlying sediment.
Persistindo, no entanto, na importância do Mediterrâneo para a União Europeia, em boa hora o Conselho Europeu adoptou uma estratégia comum para aquela região.
However, if I may dwell on the importance of the Mediterranean to the European Union, it was high time that the European Council adopted a common strategy for that region.
No estudo TAX316, foi notificada persistindo durante o período de acompanhamento após o final da quimioterapia em 687 doentes TAC e em 645 doentes FAC.
In study TAX316, alopecia persisting into the follow up period after the end of chemotherapy was reported in 687 TAC patients and 645 FAC patients.
Entre esses edifícios está o Convento de Nossa Senhora da Boa Hora porém foi reconstruido, em 1756 pelos frades Agostinhos, persistindo até aos dias de hoje.
This included the Convento de Nossa Senhora da Boa Hora ('), which was later reconstructed by the Augustine monks in 1756.
No estudo TAX316, foi notificada alopécia persistindo durante o período de acompanhamento após o final da quimioterapia, em 687 doentes TAC e em 645 doentes FAC.
In study TAX316, alopecia persisting into the follow up period after the end of chemotherapy was reported in 687 TAC patients and 645 FAC patients.
Num estudo de segurança em laboratório, observou se de forma muito comum um aumento transitório da temperatura retal, não excedendo 1,2oC nas 24 horas após a vacinação, e reações locais no local de injecção, em muitos casos sob a forma de uma tumefação geral (persistindo não mais de 7 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, persistindo possivelmente mais de 48 dias).
In one laboratory safety study, transient increase in rectal temperature during the 24 hours following vaccination not exceeding 1.2 C and local reaction at the injection site, in most cases in the form of a general swelling (persisting for not more than 7 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma, possibly persisting for more than 48 days) were observed very commonly.
Num estudo de segurança em laboratório, observou se de forma muito comum, um aumento transitório da temperatura retal, não excedendo 1,2oC nas 24 horas após a vacinação, e reações locais no local de injeção, em muitos casos sob a forma de uma tumefação geral (persistindo não mais de 7 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, persistindo possivelmente mais de 48 dias).
In one laboratory safety study, transient increase in rectal temperature during the 24 hours following vaccination not exceeding 1.2 C and local reaction at the injection site, in most cases in the form of a general swelling (persisting for not more than 7 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma, possibly persisting for more than 48 days) were observed very commonly.
Com a hidroclorotiazida, o início da diurese ocorre ao fim de 2 horas, com efeito máximo pelas 4 horas, persistindo a acção durante aproximadamente 6 a 12 horas.
With hydrochlorothiazide, onset of diuresis occurs in 2 hours, and peak effect occurs at about 4 hours, while the action persists for approximately 6 12 hours.
No estudo TAX316, foi notificada alopécia persistindo durante o período de acompanhamento após o final da quimioterapia em 687 de 744 doentes TAC e em 645 de 736 doentes FAC.
In study TAX316, alopecia persisting into the follow up period after the end of chemotherapy was reported in 687 of 744 TAC patients and 645 of 736 FAC patients.
No estudo TAX316, foi notificada alopécia persistindo durante o período de acompanhamento após o final da quimioterapia, em 687 de 744 doentes TAC e em 645 de 736 doentes FAC.
In study TAX316, alopecia persisting into the follow up period after the end of chemotherapy was reported in 687 of 744 TAC patients and 645 of 736 FAC patients.
No estudo TAX316, foi notificada alopécia persistindo durante o período de acompanhamento após o final da quimioterapia em 687 de 744 doentes TAC e em 645 de 736 doentes FAC.
In study TAX316, alopecia persisting into the follow up period after the end of chemotherapy was reported in 687 TAC patients and 645 FAC patients.
Estão a crescer em competitividade, sem que, porém, chegue a todos o aumento da riqueza, porque não se incrementa o emprego, persistindo a diferença de oportunidades de emprego nas diversas regiões.
They are increasing in competitiveness but they are not all experiencing an increase in wealth because there is no increase in employment and there are still differences in employment opportunities between regions.
Com a hidroclorotiazida, o início da diurese ocorre decorridas 2 horas, e o efeito de pico é registado decorridas cerca de 4 horas, persistindo a acção durante aproximadamente 6 a 12 horas.
With hydrochlorothiazide, onset of diuresis occurs in 2 hours, and peak effect occurs at about 4 hours, while the action persists for approximately 6 12 hours.
Com as hidroclorotiazidas, o início da diurese ocorre decorridas 2 horas, e o efeito de pico é registado decorridas cerca de 4 horas, persistindo a acção durante aproximadamente 6 a 12 horas.
With hydrochlorothiazide, onset of diuresis occurs in 2 hours, and peak effect occurs at about 4 hours, while the action persists for approximately 6 12 hours.
A criação de emprego manteve se reduzida , persistindo um desemprego elevado No contexto de um forte crescimento económico no conjunto da UE , o emprego aumentou apenas ligeiramente , enquanto que o desemprego se manteve num nível
Employment generation remained weak , high unemployment persisted Against the background of strengthening economic growth in the EU as a whole , employment has increased only marginally , while unemployment has remained
Pessoas com idade igual ou superior a 60 anos Algumas reacções adversas graves e potencialmente fatais (incluindo reacções neurológicas e sistémicas persistindo mais de 48 horas, YEL AVD e YEL AND) parecem ocorrer com frequência
Persons aged 60 years and older Some serious and potentially fatal adverse reactions (including systemic and neurological reactions persisting more than 48 hours, YEL AVD and YEL AND) appear to occur at higher frequencies after the age of 60 years.
Estas reações manifestam se sob a forma de uma tumefação generalizada do local de injeção (persistindo não mais do que 7 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, que podem persistir mais de 48 dias).
These reactions take the form in most cases of a general swelling of the injection site (persisting for not more than 7 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma possibly persisting for more than 48 days).
Estas reações manifestam se sob a forma de uma tumefação generalizada do local de injeção (persistindo não mais do que 7 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, que podem persistir mais de 48 dias).
These reactions take the form in most cases of a general swelling of the injection site (persisting for not more than 7 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma, possibly persisting for more than 48 days).
Na maior parte dos casos, estas reações manifestam se sob a forma de uma tumefação generalizada do local de injeção (persistindo não mais do que 9 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, que podem persistir mais de 63 dias).
These reactions take the form in most cases of a general swelling of the injection site (persisting for not more than 9 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma possibly persisting for more than 63 days).
Na maior parte dos casos, estas reações manifestam se sob a forma de uma tumefação generalizada do local de injeção (persistindo não mais do que 9 dias) ou de nódulos palpáveis (granuloma subcutâneo, que podem persistir mais de 63 dias).
These reactions take the form in most cases of a general swelling of the injection site (persisting for not more than 9 days) or of palpable nodules (subcutaneous granuloma, possibly persisting for more than 63 days).
Perante esta situação, a União Europeia, persistindo numa política de equidistância entre carrasco e vítima, limita se a fazer observações e pede ao Presidente Arafat isolado que acabe com a Intifada, que apelida de terrorismo, para que Israel ponha termo aos seus ataques.
Faced with this situation, the European Union has kept to its policy of sitting squarely on the fence between oppressor and oppressed and has confined itself to making statements and calling on beleaguered President Arafat to stop the intifada, which it calls terrorism, in order to stop the Israeli attacks.
A redução da incidência de acontecimentos relacionados com o objetivo, registada nos doentes tratados com eptifibatida, foi observada na fase inicial do tratamento (nas primeiras 72 96 horas), persistindo no decurso dos 6 meses, sem que se observasse qualquer efeito significativo sobre a mortalidade.
The reduction in the incidence of endpoint events in patients receiving eptifibatide appeared early during treatment (within the first 72 96 hours) and this reduction was maintained through 6 months, without any significant effect on mortality.
Estas têm que merecer o nosso apoio, combatendo as sim as tentativas desesperadas de fazer andar para trás a roda da História, e persistindo no único caminho de futuro o da cooperação, paz e segurança colectiva na Europa, no respeito recíproco e com vantagens mútuas.
Report (Doc. A 2 128 88) by Mr Prag on behalf of the Political Affairs Committee on Malta and its relations with the European Community
Em ensaios clínicos de esclerose múltipla, doentes tratados com fingolimod 0,5 mg tiveram um aumento médio de aproximadamente 3 mmHg na pressão sistólica e aproximadamente 1 mmHg na pressão diastólica, detetada aproximadamente 1 mês após o início do tratamento, e persistindo com a continuação do tratamento.
In MS clinical trials, patients treated with fingolimod 0.5 mg had an average increase of approximately 3 mmHg in systolic pressure, and approximately 1 mmHg in diastolic pressure, first detected approximately 1 month after treatment initiation, and persisting with continued treatment.
A participação da UE no mercado da construção naval baixou de 19 , em 2000, para 10 no primeiro semestre de 2002, seguindo se o encerramento de vários estaleiros europeus, o desemprego e persistindo ameaças, como pude verificar na visita aos Estaleiros Navais de Viana do Castelo.
The EU's share of the shipbuilding market fell from 19 , in 2000, to 10 in the first quarter of 2002, resulting in the closure of several European shipyards, unemployment and ever present threats of further cuts, as I saw on a visit to the shipyards at Viana do Castelo.
A presente discussão conjunta sobre a sociedade da informação, na qual se integra o presente relatório, visa dar um novo impulso à 'nova? economia, persistindo na ideia de um novo paradigma e que as TIC são uma espécie de panaceia para o crescimento económico, para a criação de emprego e para o aumento da produtividade.
This joint debate on the information society, of which this report is one component, seeks to give a new boost to this 'new' economy, pursuing the idea of a new model and that the ICTs are a type of panacea for economic growth, for job creation and for increasing productivity.
Hindley (S), por escrito. (EN) O quarto protocolo financeiro com Israel não pode ser considera do à parte da questão que é Israel continuar a recusar se a cumprir as suas obrigações fundamentais, previstas no tratado, para com todos os Esta dos membros da CE, persistindo na prática de sérias violações do direito internacional e, em especial, da Quarta Convenção de Genebra de 1949.
DEUS PINHEIRO. (PT) I would just say that I agree entirely with Mr Newman that the current troika has a particularly great responsibility with regard to southern Africa, and that we will do all in our power to assist the process of peaceful change in South Africa.

 

Pesquisas relacionadas : Persistindo Problema - é Persistindo - Manter Persistindo - Estão Persistindo - Persistindo Dados - Persistindo Com - Lacuna Persistindo