Tradução de "perspetivas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Todos somos diferentes de diferentes perspetivas. | We are all different from different perspectives. |
Sobrestimamos a nossa longevidade e perspetivas laborais. | We overestimate our longevity, our career prospects. |
Portanto eles dão me duas perspetivas diferentes. | So they come in with the two perspectives I have, you know? |
Debates sobre perspetivas de cooperação e desenvolvimento | In addition to the association referred to in paragraph 1, cooperation may include |
Se abrirmos isto, obtemos perspetivas diferentes desta notícia. | If we open this up, we get different perspectives on this story. |
É sim porque, se estamos a tentar ganhar todas as perspetivas possíveis, iremos escolher entender todas as perspetivas relativamente a uma situação. | It's because, if you are trying to gain all perspectives that you can possibly gain, you would choose to understand all perspectives relative to one situation. |
Perspetivas cristãs Jesus é a figura central do cristianismo. | Christian views Jesus is the central figure of Christianity. |
Um problema enorme quanto à compreensão duma destas perspetivas. | A big problem with understanding one of those perspectives. |
Joseph Bell foi um professor extraordinário em todas as perspetivas. | Joseph Bell was an extraordinary teacher by all accounts. |
Sem emprego, sem dinheiro, sem segurança, sem perspetivas . Eu disse | No job, no money, no security, no prospect. |
Devia ser orientado por artigos de opinião, menos notícias, mais perspetivas. | It should be opinion driven less news, more views. |
perspetivas comerciais e económicas relacionadas com autorizações futuras de produtos biotecnológicos | The Panel of Experts shall issue to the Parties an interim report and a final report setting out the findings of fact, its determinations on the matter, including as to whether the responding Party has conformed with its obligations under this Chapter and the rationale behind any findings, determinations and recommendations that it makes. |
Isso pareceu abrir novas perspetivas, e aí estava a mudança de paradigma. | It seemed to open up new perspectives, and therein lay the paradigm shift. |
Trocas de pontos de vista sobre as perspetivas e o desenvolvimento da cooperação | exchanges of views on the prospects and development of cooperation |
Precisamos que nos dê a conhecer novas ideias e novas pessoas e diferentes perspetivas. | We need it to introduce us to new ideas and new people and different perspectives. |
O Universo tenta dar se conta de si mesmo através das nossas perspetivas físicas. | The universe is here trying to realize itself through your physical perspective. |
As perspetivas de crescimento mais fracas exigem um ajustamento da trajetória do défice orçamental. | The weaker growth prospects require an adjustment of the fiscal deficit path. |
Apresentam se as perspetivas axial (primeira linha), sagital (segunda linha) e coronal (terceira linha). | Axial view (first row), sagittal view (second row) and coronal view (third row) are displayed. |
Mudarem as vossas perspetivas não só vos transformará a vocês, como ao resto do mundo. | Changing your perspectives will not only transform you but also the whole world. |
Põem em causa as perspetivas existentes nos limites da ciência e nas condições mais exigentes. | They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions. |
Proceder ao intercâmbio de informações sobre o desempenho e as perspetivas macroeconómicos e sobre estratégias de desenvolvimento | The EU and Kosovo shall facilitate the process of economic reform by cooperating to improve understanding of the fundamentals of their respective economies and the formulation and implementation of economic policy in market economies. |
Portanto, se o Universo tenta explorar o que é, precisa de conhecer várias perspetivas dentro da mesma experiência. | So, if the universe is trying to explore what it is, it needs to have an experience of as many perspectives as it possibly can. |
Podemos ver que os países que fizeram mais a este respeito têm agora melhores perspetivas de crescimento e emprego. | We can see that the countries that have done the most in this respect now have better economic prospects. |
O benefício de uma nova vida é uma nova perspetiva, não é a acumulação de todas as perspetivas que tiveste. | The benefit of a new life is a new perspective, not the accumulation of every perspective that you have ever been. |
examinar iniciativas em matéria de regulamentação, previstas ou em curso, que no entender de uma Parte, ofereçam perspetivas de cooperação. | periodically comparing analytical assumptions and methodologies |
A criação de perspetivas de futuro para os jovens constituirá o aspeto central das atividades desenvolvidas por ambas as Partes. | They will also work towards strengthening mechanisms for coordination and dialogue with financial partners and international donors under the responsibility of the Tunisian side both as regards setting of priorities and their implementation. |
Pois a paz tem uma alquimia, e essa alquimia é sobre o entrelaçamento, a alternância entre as perspetivas feminina e masculina. | For peace has an alchemy, and this alchemy is about the intertwining, the alternation between the feminine and masculine perspectives. |
Nada é mais perigoso para o progresso da mente humana do que assumir que as nossas perspetivas da ciência são derradeiras, | Now of course, in a way those accidents reignite the debate about the value of science and engineering at the edge. |
E assim, é desnecessário dizer que ao longo destes anos tive a oportunidade de olhar para as reformas educativas de várias perspetivas. | And so, needless to say, over those years I've had a chance to look at education reform from a lot of perspectives. |
Numa questão de segundos, uma paisagem sonora revela muito mais informação a partir de muitas perspetivas, desde dados quantificáveis à inspiração cultural. | In a matter of seconds, a soundscape reveals much more information from many perspectives, from quantifiable data to cultural inspiration. |
Todavia, tais medidas poderiam aumentar os riscos para o crescimento e emprego e reduzir as perspetivas de um retorno sustentável aos mercados. | Such measures, however, could heighten risks to growth and employment and reduce the prospects for a sustained return to financial markets. |
criar confiança, aprofundar a compreensão recíproca da governação normativa e retirar vantagens mútuas dos respetivos conhecimentos especializados e perspetivas, a fim de | CHAPTER TWENTY ONE |
Perspetivas judaicas A corrente dominante do judaísmo rejeita a proposta de Jesus ser Deus, um mediador de Deus, ou parte de uma Trindade. | Jewish views Mainstream Judaism rejects the idea of Jesus being God, or a mediator to God, or part of a Trinity. |
Imaginem uma rapariga, na base da pirâmide económica, com muito poucas perspetivas de emprego. A que atividade económica é que ela se pode dedicar? | Imagine that a young woman base of the economic pyramid, very little prospect of getting a job what economic activity could she theoretically engage in? |
O empreendimento abriga mais de duas mil pessoas e foi rejeitado pela maioria do grupo indígena por ser isolado e não oferecer perspetivas de trabalho. | The place houses more than two thousand people and was rejected by the majority of the indigenous group because it is isolated and offers no jobs perspectives. |
Pusemos lhe uma máscara, olhámos para ele atentamente no terreno, vimo lo sob todas as perspetivas, este, norte, sul, oeste, de cima e de baixo. | We put a mask on it, looked at it deep down in the ground, checked it out from all sides, west, north, south, east, top and bottom. |
Intercâmbio de informações sobre as políticas macroeconómicas e as reformas estruturais, bem como sobre os resultados e as perspetivas macroeconómicas, e sobre estratégias de desenvolvimento económico | exchange of information on macroeconomic policies and structural reforms as well as on macroeconomic performance and prospects, and on strategies for economic development |
Perspetivas históricas Napoleão não conseguiu derrotar o exército aliado de forma mais consistente como desejava, mas os historiadores reconhecem que o plano original forneceu uma vitória significativa. | Historical views Napoleon did not succeed in defeating the Allied army as thoroughly as he wanted, but historians and enthusiasts alike recognize that the original plan provided a significant victory. |
Pelo contrário, as grandes ideias podem ser orquestradas, se conseguirmos juntar pessoas com diferentes perspetivas numa sala e conseguir que falem sobre coisas que normalmente não discutem. | Rather, big ideas can be orchestrated, if you can simply gather people with different perspectives in a room and get them to talk about things that they don't ordinarily talk about. |
Debater regularmente as orientações futuras e as prioridades das políticas e planos de investigação da União e das Ilhas Faroé, bem como as perspetivas de cooperação futura | ensuring, evaluating and reviewing the implementation of this Agreement |
E nele dizia que as culturas tendem a oscilar entre duas perspetivas. Por um lado, temos a perspetiva apoloniana, que é muito bem definida, premeditada, intelectualizada e perfeita. | And in there, he said cultures tend to swing between one of two perspectives on the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. |
Além disso, os próprios americanos podiam beneficiar com a incorporação de novas perspetivas na sua própria narrativa, que tem vindo a impulsionar as suas escolhas há tanto tempo. | Moreover, Americans themselves could benefit from incorporating new perspectives into their own narrative, which has been driving their choices for so long. |
Se atingiste toda a expansão dessa única perspetiva, poderás escolher nascer, na próxima vida, como um animal que é para consumo porque, o que conta são as perspetivas. | If you achieved all of the expansion out of that one perspective, you may choose to come in on the other end of the knife as an animal thatʼs being butchered, because we are after perspective. |
Portanto, faço demonstrações, aprendizagem ativa, sempre que trabalhem sobre um problema, ou uma questão com o clicker para que os estudantes consigam perceber um problema de diferentes perspetivas. | I try to present things in more than one way in most lectures. So, I do things like demonstrations, or active learning, where they will work on a problem about it, or a clicker question where they work on it, so that students get to see a problem from more than one perspective. |
Tudo o que podemos fazer é olhar para trás e para a frente, para vermos as duas perspetivas, e reconhecer que esta imagem representa as duas caras e a taça. | All we can do is flow, back and forth to see both perspectives and acknowledge that this is both, two faces and a goblet. |