Tradução de "planeadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não há tempo para ideias planeadas. | You have no time for projected ideas. |
Tenho tantas coisas planeadas para ti. | I've got so many things planned for you. |
Estão planeadas várias expedições a esta lua. | Several expeditions to this moon are planned. |
As linhas de transporte existentes e planeadas | existing and planned transmission lines |
O tratamento hipolipemiante de 15 dos 23 (65 ) doentes foi diminuído na Semana 78, incluindo reduções interrupções planeadas e não planeadas. | Fifteen of 23 (65 ) patients had their lipid lowering treatment reduced by Week 78, including planned and unplanned reductions interruptions. |
Estas propostas foram estudadas e planeadas, pela Co | Genuine spot checks are not even considered. |
Despesas planeadas no programa nacional de controlo da pesca | Expenditure planned in the national fisheries control programme |
MEDIDAS PLANEADAS E JÁ ADOPTADAS PARA RECUPERAR O AUXÍLIO | MEASURES PLANNED AND ALREADY TAKEN TO RECOVER THE AID |
Há um conflito entre o mercado livre e economias planeadas. | There is a showdown between market and planned economies. |
ALTERAÇÕES PLANEADAS NA PRIMEIRA FASE DA INTRODUÇÃO DA LISTA ÚNICA | Changes planned in the first step of the introduction of the single list |
Tenho umas belas rotas planeadas para ti e está tudo marcado. | Got some swell routes laid out for you, and the stock's all marked. |
As projecções com medidas adicionais incluirão as políticas e medidas planeadas. | A with additional measures projection shall include planned policies and measures. |
Mapa das actividades planeadas na Alemanha até ao início do mês de Fevereiro | Map of all events planned in Germany to date |
Mapa das actividades planeadas na Suíça até ao início do mês de Fevereiro | Map of all events planned in Switzerland to date |
foi submetido(a) a cirurgia no último mês (ou se há cirurgias planeadas), incluindo tratamentos dentários | have had surgery within the last month (or if surgical procedures are planned), including dental procedures |
mix de produtos normal, idêntico ao do ano anterior, a menos que estejam planeadas alterações específicas, | normal product mix, that of the previous year, unless specific changes are planned, |
conjunto de uma ou mais auditorias planeadas para um dado período e com um fim específico. | means a set of one or more audits planned for a specific time frame and directed towards a specific purpose. |
Cinco ZEE foram estabelecidas em mercados africanos, em 2006, e mais cinco foram planeadas no ano seguinte. | Five SEZs were established in African markets in 2006, and five more were planned the following year. |
As missões da Agência Espacial Europeia Earth Observation (Observação da Terra) são planeadas na ESRIN, nesta cidade. | Frascati now also hosts the following laboratories Earth Observation missions of the European Space Agency are based in ESRIN in Frascati. |
Todos os Estados Membros aprovaram o relatório da Comissão e as iniciativas tomadas ou planeadas nesta área. | All the Member States approved the Commission report and the initiatives taken or planned in this area. |
Tommy, tenho muitas coisas planeadas para ti quando cresceres e quero que as mereças sendo honesto agora. | There goes Tommy Woodry's father . But if you got to get all mixed up the way you are now |
Todas essas coisas que foram tentadas antes, eram ideologias, pensadas, planeadas por alguém, e depois impostas à população! | All those things that have been tried before, were ideologies, thought, through, by someone, and then imposed on the population! |
Todas as séries de publicações, planeadas nos primeiros três anos do Observatório, foram lançadas em 1996 e 1997. | All the series of publications, planned in the first three years of the Centre, were finally launched in 1996 and 1997. |
Em 1989, os PIM francês e grego atribuíram praticamente a totalidade das verbas planeadas 97 e 93 , respectivamente. | Hence the appropriations available in the budget for the IMPs were under utilised, and the same thing has happened again since then. |
As informações sobre as operações de manutenção não planeadas devem ser enviadas ao outro CVP logo que possível. | During the maintenance work, the provision of VMS data may be put on hold until the system is operational again. |
As informações sobre as operações de manutenção não planeadas devem ser enviadas ao outro CVP logo que possível. | The master is responsible for the accuracy of the ERS data recorded and sent. |
Já antes da guerra, muitas pessoas acreditavam que as economias e as sociedades devem ser planeadas, tanto quanto possível. | Many people believed already before the war that economies and societies should be planned as much as possible. |
O Conselho e a Comissão deveriam, no levar a cabo desta tarefa e das medidas planeadas, proceder de modo | Let us remember that General Adzic, Commander in Chief of the socalled Federal Army, still installed with all its heavy armament outside Serbian frontiers, declared in a television address at the beginning of the |
No caso das operações de manutenção não planeadas, essas informações devem ser enviadas logo que possível ao outro CVP. | In the event that ERS data are not received by an FMC, its ERS correspondent shall immediately inform the ERS correspondent for the other FMC, and if necessary they shall work together to resolve the problem. |
No caso das operações de manutenção não planeadas, essas informações devem ser enviadas ao outro CVP logo que possível. | The FMC of the flag State shall send the ERS data automatically and without delay to the Malagasy FMC. |
No caso das operações de manutenção não planeadas, essas informações devem ser enviadas logo que possível ao outro FMC. | pairs of data are separated by a space |
reformas institucionais planeadas (com calendários), a fim de garantir a aplicação e o cumprimento da legislação relativa ao ambiente | planned institutional reforms (with timetables) for ensuring implementation and enforcement of environmental legislation |
O conceito considerado pela Comissão baseia se numa análise profunda da situação económica na União Soviética e das reformas planeadas. | The scheme drawn up by the Commission is based on a thorough analysis of the economic situation in the Soviet Union and of the reforms which have been planned. |
As instalações de produção planeadas em conjunto ou em construção, como por exemplo para o níquel, deixaram de poder continuar. | Factories that had been jointly planned or were already under construction, such as those for nickel, could not be completed. |
Neste momento, contudo, ainda é incerto se isso acontecerá, mas uma adaptação total às planeadas normas da UE afigura se improvável. | It is as yet unclear whether that will happen, but a complete adaptation to the proposed EU standards seems unlikely. |
Mostra o registo de tarefas planeadas na página actual. O processo do CRON é um programa responsável por lançar as tarefas planeadas para o seu sistema, como as verificações de segurança ou o reinício de alguns serviços. Use este menu para ver os últimos processos lançados. | Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, or auto restarting of some services. Use this menu to see the recently launched processes. |
Foram efetuadas análises pré planeadas por fatores de estratificação para a sobrevida global (OS) e sobrevida sem progressão da doença (PFS). | Pre specified analyses for OS and PFS by stratification factors were performed. |
Além disso, os Estados Membros foram inquiridos sobre eventuais alterações planeadas no que se refere ao nível deste tipo de incentivos. | Furthermore, Member States were asked about possible future changes in the level of these incentives. |
Tive ocasião de descrever detalhadamente as numerosas acções planeadas, realizadas ou já concluídas pela Comissão, nas mais diversas áreas de actividade. | I could describe to you in detail the many action plans that the Commission has conceived, implemented or already brought to a conclusion in its spheres of activity, which are very wide ranging. |
Versões para Sega CD e Turbo CD foram planeadas mas canceladas, porque ambos os sistemas não tinham RAM suficiente para o jogo. | Versions for the Sega CD and Turbo CD were planned, but cancelled due to these systems having insufficient RAM to maintain the game's playability. |
Na discussão da Comissão o seu representante anunciou já de forma louvável, que a Comissão pretende pôr a funcionar as medidas planeadas. | Mrs Gadioux and Mr Gomez have withdrawn their amendments. That will consider ably simplify the procedure tomorrow. |
No que diz respeito ao Conselho, o Sr. deputado deve reconhecer igualmente que já foram planeadas duas reuniões do Conselho sobre transportes. | Subject Problems concerning the production of potato starch |
planeadas para o corrente ano em diversos países da área do euro não conduzem à contenção da procura agregada e das pressões inflacionistas . | This runs counter to the 2000 Broad Economic Policy Guidelines , which recommended that better than expected growth be used to achieve safer budgetary positions , rather than to raise expenditure or to lower taxes . Developments in the primary balance ( budget balance excluding interest expenditure ) indicate that fiscal policy actions in the euro area did not contribute to budgetary improvements in 2000 . |
Enquanto são planeadas centenas de acções abordando diversos assuntos, os manifestantes também esperam fazer barulho nas redes sociais com a ajuda das multidões. | While hundreds of actions are expected to take place covering a wide range of issues, protesters are also planning to take over social media with a help from the crowds. |
A sua estrutura administrativa e as actividades planeadas devem estar organizadas de modo a atingir se o resultado final previsto da forma mais eficiente. | Both the management structure and the activities should be organised so as to achieve the planned end result in the most efficient way. |