Tradução de "pondo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estáme pondo nervosa. | You're getting me nervous now. |
Vá pondo compressas frias. | Just keep on applying the cold compresses. |
Pondo a Gribble. Gribble? | How should i ruin him, if you please? |
Me está pondo ciumento. | You're making me jealous. |
O sol está se pondo. | The sun is going down. |
O sol está se pondo. | The sun is setting. |
Pondo os calções na lavandaria? | Sending his shorts to the laundry? |
O sol está se pondo. | Sun's going down. |
Se ficarmos pondo, tirando, repondo... | If we keep moving it around... |
O sol está apenas se pondo. | The sun is just setting. |
Estava pondo fogo em um armazém? | is it true? Were you setting fire to a storehouse? |
Isso espero. Me estou pondo nervosa. | I hope so, i'm getting nervous. |
Ela está pondo as crianças para dormir. | She's putting the children to bed. |
Pondo a voto a lista dos Bolchevistas. | Putting to vote the list of BoIsheviks. |
E francamente, estamos pondo nossas cabeças nas areia. | And quite frankly, we're putting our heads in the sand. |
Eu acho que você está pondo muito açúcar. | I think you're putting in too much sugar. |
Pode começar pondo a sua arma no balcão. | But you can start by putting your gun on the bar. |
e lhe tracei limites, pondo lhe portas e ferrolhos, | marked out for it my bound, set bars and doors, |
e lhe tracei limites, pondo lhe portas e ferrolhos, | And brake up for it my decreed place, and set bars and doors, |
Começarei pela satisfação, pondo a tónica em dois pontos. | First the satisfactory aspects, and here I would like to emphasize two points. |
Perdoe a situação, ainda estamos nos pondo de acordo. | You'll have to excuse the way things look. We're getting straightened out. |
De facto, fazem no pondo em perigo as suas vidas... | We approve of the decision to go ahead with that. |
Pondo fortemente a tónica na Presidência, despreza se a ortodoxia. | Laying heavy stress on the presi dency does violence to that orthodoxy. |
Pondo as cartas na mesa, acho que sabes onde estão. | Rick, I think you know where those letters are. |
Mesmo pondo tudo no prego só tinha dinheiro para comer. | For even after hawking everything, I only had enough money to eat. |
Colocar uma gota em cada tira de cada vez, pondo a | 2.) Using a 1 ml insulin syringe with a 25 to 26 G needle, place a hanging drop (7 10 µl) of 90Y radiolabelled Zevalin onto the ITLC strip at its origin. |
Eu gostaria de fechar aqui pondo uma marca na areia do TED. | I would like to close here by putting a stake in the sand at TED. |
Assim, se estiver pondo Argônio lá dentro, pense, o que é Argônio? | What is the atomic structure? |
Apresentaram o assunto ao Tribunal de Justiça Europeu, pondo várias questões melindrosas. | I will then move that these reports be referred back to committee, pursuant to Rule 36 of our Rules of Procedure. |
O relatório Karas reforça esta disposição, pondo de parte a autorização pública. | The Karas report strengthens this provision by casting aside government authorisation. |
Pondo as coisas de outra maneira, 90 do trabalho está por fazer. | To put it another way, 90 of the work remains to be done. |
Não lhe deu grande importância, não pondo o nome dele no artigo! | You didn't think enough of your discovery to put his name on the article. |
Pondo de lado os sentimentos, és a melhor editora que já tive. | I won't go to my personal feelings, but you are the best art editor I've ever had. |
Riga aceitou a Reforma protestante em 1522, pondo fim ao poder dos arcebispos. | Riga accepted the Reformation in 1522, ending the power of the archbishops. |
E, tomando as nos seus braços, as abençoou, pondo as mãos sobre elas. | He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them. |
E, tomando as nos seus braços, as abençoou, pondo as mãos sobre elas. | And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them. |
Estes vírus fazem cópias de si mesmos pondo o seu ADN nas bactérias. | These viruses make copies of themselves by slipping their DNA into a bacterium. |
Mesmo pondo toda a gente a trabalhar neste objetivo, temos de ser estratégicos. | Even if we get everybody working on it, we've got to be strategic. |
Espero que todos se mobilizem e auxiliem Ahmed Saad, pondo banners e contatando advogados. | I hope everyone moves and supports Ahmed Saad by putting up banners and contacting lawyers. |
Em 1815, Kandy foi ocupada, pondo fim à independência do reino do Sri Lanka. | Sri Vikrama Rajasinha, the last native monarch of Sri Lanka, was exiled to India. |
Em 1815, Kandy foi ocupada, pondo fim à independência do reino do Sri Lanka. | In 1815 Kandy was occupied in the second Kandyan War, finally ending Sri Lankan independence. |
Pondo de lado o protecionismo dos professores de dança argentinos, achei aquilo muito interessante. | Now the protectionism of Argentine dance teachers aside, I found this very interesting. |
Ora, não pondo em causa este princípio, não vejo que outras preocupações possa haver. | Now, without prejudice to this principle, I cannot see what other concerns there might be. |
Transformámos a Terra numa sanduíche, pondo uma pessoa a segurar uma fatia de pão num ponto da Terra, e, no ponto exatamente oposto da Terra, pondo outra pessoa a segurar outra fatia de pão. | We turned the Earth into a sandwich by having one person hold a piece of bread at one point on the Earth, and on the exact opposite point of the Earth having another person holding a piece of bread. |
Faz até 5 posturas por ano, pondo 2 ovos que demoram 13 dias a eclodir. | Over the last century, it has been one of the great colonisers of the bird world. |