Tradução de "por lei" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Por lei?
By law?
por lei!
Just by law!
A lei ou lei quadro europeia tem por objectivo, designadamente
Such European laws or framework laws shall aim, in particular, to
Você deve vir por lei.
You must come by law.
É muita lei por 10.
That's a lot of law for 10.
(porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem por natureza as coisas da lei, eles, embora não tendo lei, para si mesmos são lei.
(for when Gentiles who don't have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,
(porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem por natureza as coisas da lei, eles, embora não tendo lei, para si mesmos são lei.
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves
E por isso temos esta lei!
And that's why we have the law.
Ele também divorciado honrosa por lei.
Why It also divorced honorable by law.
E isso é permitido por lei
And it is permitted by law
Estas ofensas são puníveis por lei.
These offenses are punishable by law.
Isso deve ficar acautelado por lei.
This should be provided for by law.
Fui julgado por causa da Lei de Doenças Venéreas, de 1889, e por causa da Lei de Publicidade Indecente, de 1916.
I was prosecuted under the 1889 Venereal Diseases Act and the 1916 Indecent Advertisements Act.
Essas ofensas são puníveis por lei. Prenda o.
These offenses are punishable by law. Arrest him.
Foi criada por lei uma comissão eleitoral independente.
An independent election commission was created by law.
Por lei, os hospitais públicos terão palhaços especialistas
By the law, public hospitals will have hospital clowns
Os recursos da União são fixados por lei.
The finances of the Union shall be laid down by law.
Ele exprimiu remorsos por ter violado a lei.
He has expressed remorse for breaking the law.
Ora por enquanto nada disto é de lei.
None of this is law at the moment.
Está preso por violar a Lei de Volstead.
You're under arrest for violating the Volstead Act.
Esta Lei de Direitos dos GI , por exemplo.
This Gl Bill of Rights, for instance.
Bem, é contra a lei suicidarse por aqui.
Well, it's against the law to commit suicide around here.
Rohrleitungsgesetz (Lei sobre o transporte por condutas), BGBl.
All timber harvested in the domain of the State, including biomass volumes, must be completely processed in Québec.
Eu fui processado por causa da Lei de Doenças Venéreas, de 1889, e por causa da Lei de Anúncios Indecentes, de 1916.
I was prosecuted under the 1889 Venereal Diseases Act and the 1916 Indecent Advertisements Act.
º podem ser completados por lei ou lei quadro europeia do Conselho de Ministros , que delibera por unanimidade , após aprovação do Parlamento Europeu .
The Council of Ministers shall act unanimously after obtaining the consent of the European Parliament .
Tibério apresentou esta lei a assembleia popular, mas a lei foi vetada por um tribuno chamado Marco Otávio.
Tiberius submitted this law to the Plebeian Council, but the law was vetoed by a tribune named Marcus Octavius.
Onde está logo a jactância? Foi excluída. Por que lei? Das obras? Não mas pela lei da fé.
Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
Onde está logo a jactância? Foi excluída. Por que lei? Das obras? Não mas pela lei da fé.
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay but by the law of faith.
Existe só uma lei por aqui, 'Consiga o que quer do jeito que der' Não existe outra lei!
There's only one law around here, 'Get yours while the getting's good' there ain't other law!
do presente Estatuto podem ser alterados por lei europeia
In accordance with Article III 187(3) of the Constitution, Articles 5(1), (2) and (3), 17, 18, 19(1), 22, 23, 24, 26, 32(2), (3), (4) and (6), 33(1)(a) and 36 of this Statute may be amended by European laws
Esses princípios e condições são definidos por lei europeia .
European laws shall define these principles and conditions .
O trabalho infantil, em geral, é proibido por lei.
When the boys are at work, they are exposed to this heat.
Existem 12 cidades em Luxemburgo, assim definidas por lei.
There are twelve cities in Luxembourg, as defined by statute.
Por acaso o Dr. Howell está acima da lei?
Is Dr. Howell above the law?
Não basta que a igualdade seja garantida por lei.
It is not enough for equality to be guaranteed in law.
Por que não poderia isso tornar se lei europeia?
Why could that not become EU law?
Por isso, condenote à pena mínima imposta pela lei
I hereby give you the minimum sentence under the law
Lei XLII de 2000 sobre o transporte por navio
Accordingly, any private or legal person, who wishes to acquire agricultural real estate, must fulfill the requirements in both laws.
Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar me?
Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?
Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar me?
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
... a lei é a lei.
...the law's the law!
A lei é a lei.
After all, the law's the law.
Lei O depoimento de testemunhas é uma forma comum de evidência em lei, e a lei possui mecanismos para testar a evidência do testemunho por veracidade e credibilidade.
Law Witness testimony is a common form of evidence in law, and law has mechanisms to test witness evidence for reliability or credibility.
É um negócio que se faz por cá mas é proibido por lei.
This traffic, although it is prohibited.
2, as medidas referidas naquela disposição que tenham carácter essencialmente fiscal são estabelecidas por lei ou lei quadro do Conselho.
By way of derogation from paragraph 2, a European law or framework law of the Council shall establish the measures referred to therein when they are primarily of a fiscal nature.