Tradução de "postados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Postados - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os vídeos foram postados no blogue. | Videos are posted on the blog. |
Arquivos binários são postados em alt.binaries. | Binaries are posted in alt.binaries. |
200 milhões de Tweets sendo postados todos os dias. | There are 200 million Tweets being posted every day. |
Todos aceitaram ser postados um ao lado do outro. | They all accepted to be pasted next to the other. |
Os depoimentos postados no website são agregados e analisados. | The reports posted on the website are aggregated and analyzed. |
Existem 200 milhões de Tweets postados todos os dias. | There are 200 million Tweets being posted every day. |
Updates serão postados aqui na medida em que mais posts sejam encontrados. | As mainstream media struggle to bring out the latest developments, bloggers on the ground in Lhasa have been able to provide ongoing updates on the situation. |
Estas séries de vídeos acompanham arquivos de aprendizado atualmente postados em meu Skydrive. | This video series is accompanied by lesson files currently posted on my skydrive. |
Então os vídeos vão continuar sendo postados aqui mesmo, não precisa se preocupar. | So, the videos will still being posted here, you don't need to worry. |
Leitores do Dreamblogue e patrocinadores já estão ajudando a realizar alguns dos sonhos postados aqui. | Dreamblogue readers and corporate sponsors are already helping fulfill some of the dreams posted here. |
Mas assistindo a videoclipes postados por estranhos, um mundo de possibilidades se abre para ele. | But looking at video clips posted by strangers, a world of possibility opens up for him. |
Em 1985, dois sistemas de arquivamento de news e um RFC foram postados na Internet. | In 1985, two news archiving systems and one RFC were posted to the Internet. |
Entretanto, testemunhas oculares e várias imagens e vídeos postados na internet parecem desafiar a versão oficial. | However, eyewitness accounts and various videos and photos published online seem to challenge the official narrative. |
Tempo de retenção binária A cada newsgroup é geralmente atribuída certa quantidade de espaço de armazenamento para conteúdos postados. | Binary retention time Each newsgroup is generally allocated a certain amount of storage space for post content. |
Porém, o Twitter só deixa você acessar 3200 dos seus mais recentes tuites postados através de sua conta de usuário. | However, Twitter only allows you to see 3200 of your most recent tweets you have posted via your account. |
Tweets são postados sob a hashtag ( كورونا_و_الابل), que significa Corona e camelos , com sauditas expressando sua paixão pelo animal do deserto. | Tweets are posted under the hashtag ( كورونا_و_الابل) which means Corona and Camels, featuring Saudis expressing their passion for the desert animal. |
Esse choque, junto com a raiva despertada pela cobertura tendenciosa dos acontecimentos na imprensa, é palpável nos artigos postados em blogues hoje . | That shock, coupled with anger at the biased media coverage of the events, is palpable in the blog posts from today. |
A grande irritação de Cabral se deve à fotomontagem e ao vídeo postados no blog, nos quais o governador é apresentado como pinóquio . | What greatly irritated Cabral was a photo composition and a video posted on the blog, in which the governor is depicted as Pinocchio . |
Normalmente os itens são postados em sites de leilões e os compradores podem fazer propostas para a compra do item ou de serviço até o prazo final. | The auction owner (typically the owner of the website) makes money in two ways, the purchasing of bids and the actual amount made from the final cost of the item. |
A evolução das ferramentas que facilitavam a produção e manutenção de artigos postados em ordem cronológica facilitaram o processo de publicação, ajudando em muito na popularização do formato. | However, the evolution of tools to facilitate the production and maintenance of Web articles posted in reverse chronological order made the publishing process feasible to a much larger, less technical, population. |
O arquivamento distribuído de mensagens da Usenet foi sugerido em novembro de 1982 por Scott Orshan, que propôs que Todo site deve manter todos os artigos postados, para sempre. | Distributed archiving of Usenet posts was suggested in November 1982 by Scott Orshan, who proposed that Every site should keep all the articles it posted, forever. |
Umas poucas vozes de apoio para Liu foram contestadas com discursos pró partidários, que acredita se terem sido postados por comentaristas contratados pelo governo chinês, conhecido como 50 Cent party . | A few voices of support online for Liu have been responded with pro party lecturing, which was believed to be posted by commenters hired by the Chinese government, known as the 50 Cent party. |
Os usuários do Twitter dolphindiluna e aritana desenvolveram selos inicialmente postados nos blogs Arlesophia, Blog do Tsavkko e Maria Frô, convidando os leitores a cancelarem suas assinaturas do grupo de mídia. | Twitter users Dolphindiluna and Aritana designed badges initially posted on the Arlesophia, Blog do Tsavkko and Maria Frô blogs, inviting readers to un subscribe to the media group. |
O anúncio também declarou que todos os shows de Daft Punk são e serão postados na sua página oficial no MySpace, e que a página pode, portanto, ser usada para verificar veracidade. | The announcement also stated that all of Daft Punk's shows are and would be posted on their official MySpace page, and that the page can therefore be used to verify validity. |
No mesmo ano, Cena estrelou o filme infantil , que é baseado em vídeos de Lucas Cruikshank, postados no YouTube em um canal usando o personagem Fred Figglehorn, de quem Cena é o pai. | That same year, Cena starred in the children's film , a film based on Lucas Cruikshank's YouTube videos of the same name, where he plays Fred's father. |
Entretanto, mais do que na petição, o descontentamento era muito visível nos blogs e nas redes sociais, com imagens satirícas e com relatos sarcásticos do paradeiro dos cidadãos, submetidos em formulário oficial, e postados no website do Ministério. | More than on the petition, however, anger was highly visible on blogs and social networks, with satirical images and sarcastic reports of whereabouts from citizens submitted through the Ministry's form for reporting this on its website. |
Só para vocês saberem mesmo as letras K P foram escritas da forma que os investigadores do crime desejavam, e alguns dos meus comentários aqui também foram postados a pedido dos investigadores estávamos caçando o e disturbando o psicologicamente. | So that you know even the notes in K P were written the way the criminal investigators wanted to, and some of my comments here were also at the request of the investigators we were hounding him and psychologically perturbing him. |
Grande parte desse aumento de tráfego reflete não um aumento de usuários ou discussões nos newsgroups, mas sim, uma combinação de uma enorme quantidade de spam automatizado e um aumento no uso dos newsgroups para postagem de arquivos binários, nos quais grandes arquivos são muitas vezes postados publicamente. | Much of this traffic increase reflects not an increase in discrete users or newsgroup discussions, but instead the combination of massive automated spamming and an increase in the use of .binaries newsgroups in which large files are often posted publicly. |
É um projeto que escaneia textos recém postados em blogs do mundo a cada dois ou três minutos, procurando por frases eu sinto e eu estou sentindo. E quando ele encontra uma dessas frases, ele copia a sentença inteira até o ponto e também tenta identificar informações demográficas sobre o autor. | This is a project that scans the world's newly posted blog entries every two or three minutes, searching for occurrences of the phrases I feel and I am feeling. And when it finds one of those phrases, it grabs the full sentence up to the period and also tries to identify demographic information about the author. |
Enquanto ninguém discorda do mérito de expor os crimes desprezíveis perpetrados pelo Lord's Resistance Army (Exército de Resistência do Senhor) de Kony, os comentários abaixo, postados na mídia cidadã, explicam por que este debate não se trata de uma mera guerra de memes , mas, sim, um esforço para recuperar a percepção internacional e a narrativa sobre o continente inteiro. | While no one argues with the merit of exposing the despicable crimes perpetuated by Kony's Lord's Resistance Army, the following citizen media commentaries explain why this debate is more than just a meme war but a struggle to reclaim the international perception and narrative about an entire continent. |
A última decisão da Corte Suprema isenta a mídia online (não se deve confundir com blogs, canais de mídia online tem que ser registrada no Ministério das Telecomunicações e têm quase os mesmos direitos de mídia off line) de qualquer responsabilidade pelos comentários postados em fóruns, ao mesmo tempo que confere autoridade para o Roskomnadzor identificar algumas observações como impróprias . | The latest decision of the Supreme Court makes online media (to avoid being confused with blogs, online media outlets have to be registered at the Ministry of Telecommunications and have almost the same rights and responsibilities as conventional forms of media) not responsible for the comments posted on online forums. At the same time, the ruling gives the authority to Roskomnadzor to flag certain comments as inappropriate. |
Nos dias seguintes à manifestação, a polícia tentou identificar o maior número possível de manifestantes, recorrendo não só às imagens recolhidas pelos próprios agentes mas também aos vídeos postados por outros manifestantes no YouTube e ainda num caso que terminou com a demissão do director de informação do canal público RTP às imagens recolhidas pelos canais de televisão presentes no local. | In the days that followed, police tried to identify as many protesters as possible, using not only the images collected by the agents themselves, but also videos posted by other people on YouTube, and even in a case that ended with the resignation of the managing editor of the public channel RTP the images collected by television channels on site. |
A Comissão desempenhou o seu papel muito bem, mas eu julgo que a Comunidade deve controlar de uma forma ainda mais firme o desenrolar destas negociações, assumindo a respectiva liderança, mesmo sabendo que isso pode vir a acarretar alguns custos, sobretudo no que se refere a certos interesses em relação aos quais nós, postados como estamos numa posição de defesa, somos vulneráveis. | We were certainly pleased to hear what Mr Andriessen had to say. We are pleased to have confirmation that the initial declaration at Punta del Este, setting the framework of the talks, is not being challenged and that the basic principles of the common agricultural policy, notably Community preference, are in no event negotiable. |
Pesquisas relacionadas : São Postados - Ganhos Postados - Postados Na Conta - Não São Postados - Eles São Postados