Tradução de "pradaria anêmona" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Anêmona - tradução : Pradaria - tradução : Pradaria anêmona - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma anêmona pode abrigar até 100 phoronidas.
One cerianthid can house up to 100 phoronids.
O terror da pradaria apanhounos!
It's Dangerous Ambrose, the terror of the prairie. He's got us in his power.
Bad, eu sei ciclâmen e anêmona e também confundir tanto
Increased digits, oy, I'm awful, I know cyclamen (rakefet) and anemone (kalanit) and always confuse them both
Dormi na pradaria a seu lado.
I've slept in the prairie beside him.
Feliz como um potro na pradaria.
Happy as a colt in clover.
Liga da Pradaria Pura do Dodge City .
Pure Prairie League of Dodge City.
Você vai reconhecê la, eu mesmo não distinguem entre o pardal ea anêmona
You'll recognize her, even I who does not distinguish between the sparrow and the anemone
Esta imagem é de uma típica pradaria sazonal.
This picture is a typical seasonal grassland.
Tudo isto há seis semanas era pradaria selvagem.
All this in six weeks right up from the raw prairie.
Eh Beau. Não és a Rosa da Pradaria...
Hi, Beau Aren't you the Prairie Rose
E eu acho que a atração desse ponto em especial é a anêmona vermelha.
And I guess the highlights of this particular spot is this very strange red anemone.
Senhoras e cavalheiros, isto tem sido fogo numa pradaria.
Ladies and gentlemen, this has been a prairie fire.
Tropeçou num buraco na pradaria e quebrou o pescoço.
He stepped in a prairiedog hole and broke his neck.
Cuspo no olho dum cão da pradaria a 15 metros.
I can spit in a prairie dog's eye at 50 feet.
Outrora os búfalos eram tantos quanto as ervas na pradaria.
Yesterday the buffalo was many as the blades of grass upon the prairie.
Uma cidade decente que será a flor e nata da pradaria.
A fine, decent city, which will become the flower of the prairie.
Este é o celulósico, segunda geração de biocombustíveis de grama da pradaria.
That's cellulosic, second generation biofuels from prairie grass.
Neste pedaço de pradaria, iremos fazê lo, mas apenas em primeiro plano.
So on this bit of grassland, we'll do it, but just in the foreground.
Conheci o The Kid quando cavalgava na pradaria aberta... trabalhando com honestidade.
I knew The Kid when he was riding the open range... making honest money.
Caro senador, pode ser normal na pradaria näo aparecer por 5 horas.
Dear Senator, it may be customary on the prairie to not show up for five hours.
Nunca viste a erva da pradaria com o vento deitado, pois näo?
You've never seen prairie grass with the wind leaning on it, have you?
Ouça, isto não é a diligência Wells Fargo na pradaria no Texas.
Listen, this ain't no Wells Fargo fourup stagecoach on a flat Texas prairie.
E outro par de peixes palhaço brigando por algumas donzelas, e o peixe domino tentando tomar o controle da anêmona.
And then another pair of clown fish, fighting off some damsels, the little domino fish trying to keep control over the anenome.
Observando esta nossa pradaria que secou, o que poderemos fazer para a tornar saudável?
Now, looking at this grassland of ours that has gone dry, what could we do to keep that healthy?
Noites tão solitárias, oh tão solitárias... na pradaria... tenho de arranjar alguém para amar.
Nights are long, oh, so long On the prairie Got to get me somebody to love
Parecia vir de outro tempo. Como o som do verão nuna pradaria no passado.
They seem to come from another time, like the sound of summer in a meadow long age.
Para ti, minha pequena flor de pradaria Penso em ti de noite e de dia
To you, my little prairie flower l'm thinking of you every hour
Então, açougueiros ancinho as línguas dos bisões fora da grama da pradaria, independentemente da rasgadas e caídas das plantas.
So butchers rake the tongues of bison out of the prairie grass, regardless of the torn and drooping plant.
Assim, como vamos reduzir o carbono em 80 e não voltar a viver como a Pequena Casa na Pradaria?
So, how are we gonna reduce carbon eighty percent and not go back to living like Little House on the Prairie?
Mesmo o caminho esconde uma surpresa macabra para lá da pradaria risonha com coelhinhos... ...um abutre despedaça um gamo!
Even the path holds a macabre surprise beyond the sunlit meadow with its gambolling rabbits... a vulture is tearing a fawn to pieces!
Em primeiro plano, temos esta pradaria que é maravilhosa do ponto de vista ambiental mas não se pode comer nada.
In the foreground, we have this prairie that's wonderful from the environmental side, but you can't eat anything.
Temos queimado em África, todos os anos, mais de mil milhões de hectares de pradaria, e quase ninguém tem falado nisso.
And we are burning in Africa, every single year, more than one billion hectares of grasslands, and almost nobody is talking about it.
Encontrarão aqui também exposição de edifícios técnicos, de fazenda de pradaria e de fazenda viticultora com vinhedo verdadeiro, lagar histórico e adegas.
You will also find an exhibition here of technical buildings, meadow farming and viniculture with a real vineyard, historical pressing plant and wine cellars.
A cerimônia mongol aconteceu em 12 de julho de 2007 na estância de férias de Genghis Khan em uma pradaria próxima a Ordos.
The Mongolian ceremony took place on July 12, 2007 at the Genghis Khan holiday resort on the grasslands near Ordos City.
E agora, enquanto ele balança às ondulações suaves de El Malambo... Nós suavemente flutuamos o nosso transplantado cowboy... de volta para a pradaria dele.
And now' as he sways to the gentle undulations of EIMalambo... we gently waft our transplanted cowboy... back to his prairie homeland.
Pode ser implantado em qualquer ambiente, num estacionamento de asfalto, numa pradaria ou num campo, porque não requer nenhum processo de instalação especial nem ferramentas especiais.
It can be put up in any environment, from an asphalt parking lot to pastures or fields, because it doesn't require any special setup or specialty tools.
Ora, toda a erva observada acima do solo tem de se decompor biologicamente antes da próxima estação de crescimento. Se tal não acontecer, a pradaria e o solo começam a morrer.
Now, all of that grass you see aboveground has to decay biologically before the next growing season, and if it doesn't, the grassland and the soil begin to die.
Mas o fogo também deixa o solo nu, libertando carbono e, pior que isso, a queima de um hectare de pradaria liberta mais poluentes, e mais perigosos, do que 6 000 carros.
But fire also leaves the soil bare, releasing carbon, and worse than that, burning one hectare of grassland gives off more, and more damaging, pollutants than 6,000 cars.
Comecei a ajudar uma família no Deserto de Karoo, nos anos 70, a tornar o deserto que veem aqui à direita de novo em pradaria. Felizmente os seus netos vivem nestas terras com esperança no futuro.
I began helping a family in the Karoo Desert in the 1970s turn the desert that you see on the right there back to grassland, and thankfully, now their grandchildren are on the land with hope for the future.
Não há nada mais triste e deprimente do que ver decomposto Sucá como nós trabalharam com ele, como parece agora Sujo depressão Não mais vendo quatro estas espécies incríveis desmontado etrog nós atolamento, a pradaria tornou se uma surrada
There is nothing more sad and depressing than seeing decomposed Sukkah how we worked on it, how it looks now Messy No more depression seeing four of these amazing species dismantled etrog we jam, the prairie became a battered

 

Pesquisas relacionadas : Anêmona Alpine - Anêmona Montanha - Canadá Anêmona - Snowdrop Anêmona - Anêmona Rue - Pradaria Raposa - Pradaria Marmota - Pradaria Cascavel - Pradaria Frango - Pradaria Grouse - Pradaria Aves - Pradaria Wagon