Tradução de "preciosa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Precious Valuable Life Cargo

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eres preciosa.
You're gorgeous.
Eres preciosa
You're gorgeous.
Olá, preciosa!
Hello, precious!
Obrigado, preciosa.
Thanks, doll.
Sim, preciosa.
Yeah, preciosa !
Não é preciosa?
Isn't it gorgeous?
Certamente. vamos dançar, preciosa.
Certainly. Come on, little love boat.
Bonita, preciosa, uma boneca.
Lollapalooza, field up, pert and chipper.
Como está a preciosa?
How is the little darling?
Essa carga é preciosa.
That cargo is precious.
Perry obteve informação preciosa dele.
Perry obtained precious information from him.
AGUA A agua é preciosa.
Water is precious.
Quero que te veja preciosa.
I want you to look your best, honey.
Vovó, nossa preciosa câmera caiu?
Did you drop our precious camera in the water?
Custa encontrar uma pedra preciosa.
You have to dig to find a precious stone.
Eu quero tocar essa tela preciosa.
I want to touch its precious screen.
O diamante é uma pedra preciosa.
The diamond is a precious stone.
Cada pessoa é preciosa para nós.
Each person is precious to us .
A saúde é a coisa mais preciosa.
Health is the most precious thing.
Deram uma preciosa ajuda ao nosso trabalho.
It made the work considerably easier.
Para o Conselho, a resolução foi preciosa.
The resolution was most valuable to the Council.
Não se preocupe por essas coisas, preciosa.
Don't you be worrying your pretty head about that.
'Esta pedra preciosa engastada no mar prateado'.
This precious stone, set in the silver sea
Uma jóia preciosa para o vosso lar.
A priceless gem for your household.
Quão preciosa é Uma imaginação que sofre
How precious is an imagination that soars
A coisa mais preciosa na vida são momentos.
The most precious thing in life is moments.
Era uma casa preciosa, Seaneen, e que rosas!
It was a lovely little house, Seaneen, and the roses.!
A saúde é a coisa mais preciosa que temos.
Health is the most precious thing we have.
O tempo é a coisa mais preciosa que existe.
Time is the most precious thing.
Nela se encontra a preciosa Universidade de Al Fateh.
It is also the site of the University of Tripoli.
Ela é realmente preciosa, e é muito fácil de perder.
It's really precious, and it's really easy to lose.
Lição preciosa nos ensinam Rita e Leader Preservar é reinventar.
Precious lesson taught to us by Rita and Leader To preserve is to reinvent.
Preciosa é vista do Senhor a morte dos seus santos.
Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
Preciosa é vista do Senhor a morte dos seus santos.
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Os primatas lêmures é a espécie mais preciosa do jardim.
The most valuable animals bred are rare species of lemurs.
Constituem uma preciosa orientação para a acção futura do Conselho.
They also serve as an important guide for subsequent actions on the part of the Council.
Esta abordagem revelou se preciosa e permitiu actualizar a legislação.
This approach has proven to be valuable and has allowed legislation to be updated.
É a coisa mais preciosa que vi. É uma macacada.
In fact, it's the gorgeousest thing I have ever seen. You sweet little cutie!
Não te preocupes, não vou ver a tua preciosa Selma.
Don't worry... I won't see your precious Selma.
A liberdade é demasiado preciosa para ser enterrada em livros.
Liberty is too precious a thing to be buried in books.
Vê esta peça. é preciosa, tem diamantes e rubis incrustados
Look at this one, It's got rubies and diamonds in it.
Eu sobrevivi, e a vida se tornou muito preciosa para mim.
I survived, and life has become very precious for me.
Senhor Presidente, caros colegas, a água é uma matéria prima preciosa.
Mr President, ladies and gentlemen, water is a precious raw material.
Têm agora, durante esta Presidência, uma preciosa oportunidade de tomar iniciativas.
Now during this presidency is your golden opportunity to take initiatives.
Precisamos da vossa ajuda para salvar a preciosa natureza dessas regiões.
If we are to be able to save the valuable countryside in these areas, we need your help.