Tradução de "preferi" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Preferred Chose Prefer Choose Rather

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Preferi pedir demissão.
I chose to resign.
Eu preferi a baioneta.
But I preferred the bayonet.
Sempre preferi empreendimentos legais.
I've always had a preference f or legitimate enterprises.
Eu preferi vir antes.
I took an earlier stage.
Por conseguinte, preferi abster me.
I therefore prefer to abstain.
Preferi deixar você me pegar.
I'd rather you got me.
Eis por que razão preferi abster me.
That is why I felt I had to abstain.
Por esses motivos, preferi abster me.
For these reasons, I preferred to abstain.
Perante forças superiores, preferi salvar os homens.
In the face of a farsuperior force, it is my judgment that it was better to sacrifice horses and save the men.
Quando encontramos aqui os chinelos dela, eu preferi chamarvos.
When her slippers were found here, I thought it best to call you.
Preferi no entanto adoptar uma abordagem completamente diferente e começei por questionar me
But I actually took a completely opposite approach, and began asking
Os bebés parecem lembrar se destes sabores e preferi los quando estão cá fora, no mundo.
Babies seem to remember and prefer these tastes once they're out in the world.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Remember, O children of Israel, the favours I bestowed on you, and made you exalted among the nations of the world.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O children of Israel, remember the favours I bestowed on you, and made you exalted among the nations of the world.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine, which I bestowed upon you and gave you superiority over others of your time. (by sending the Noble Messengers to your nation)
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine which I bestowed upon you and made you superior to all others of your time. (By sending Noble Messengers among you).
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and that I have preferred you above all beings
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and that I have preferred you above all beings
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel remember My favour wherewith I favoured you, and that verily I preferred you over the world.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Isra'il! remember My favour wherewith favoured you, and that I preferred you over the world.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the 'Alamin (mankind and jinns) (of your time period, in the past).
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the 'Alamin (mankind and jinns) (of your time period, in the past).
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel! Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel! Remember My blessing which I bestowed upon you, and that I have favored you over all people.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel! Just recall to mind My favour that bestowed upon you, and remember that I exalted you above all the peoples of the world.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O children of Israel, remember that special favour I bestowed upon you, and that I exalted you above all the communities of the world.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to (all) creatures.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to (all) creatures.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel, remember My blessing which I bestowed upon you, and that I gave you an advantage over all the nations.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel, remember My blessing which I bestowed upon you, and that I gave you an advantage over all the nations.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Children of Israel, remember the favors I have bestowed on you, and that I have preferred you (the prophets among you) above the worlds.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you and that I preferred your (prophets among you) above the worlds.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Children of Israel, recall My favors to you and the preference that I gave to you over all nations.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Children of Israel, recall My favor to you and the preference that I gave to you over all the other nations.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O children of Israel! call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O children of Israel, call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations.
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Children of Israel, remember My blessing which I have bestowed on you, and how I favoured you above all other people.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Children of Israel, remember My favour which I have bestowed upon you, and how I preferred you above all other people
Ó Israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
Children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all other (for My Message).
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês com as quais vos agraciei, e de que vos preferi aos vossoscontemporâneos.
O Children of Israel! call to mind the special favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message).
Senhor Presidente, tinha preparado uma intervenção que preferi abandonar depois de ter ouvido o senhor Presidente em exercício Michel.
Mr President, I had a prepared speech, which I decided to abandon after listening to Mr Michel.
Mas para realmente chegar ao ponto de que você não precisa ter uma distribuição normal, eu preferi usar estas doidas.
But to really make the point that you don't have to have a normal distribution I like to use crazy ones.
Senhor Presidente, não quis chamar a sua atenção para este ponto antes da votação. Preferi esperar um pouco pela votação.
Mr President, I did not want to draw your attention to this point before the vote, so I waited until after the vote.