Tradução de "presos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Queimaram presos.
They fired on prisoners.
Estamos presos?
Am I to understand we're your prisoners?
Presos, hein?
Prisoners, eh?
Eles ficaram presos.
They got stuck.
Como estão presos.
How trapped they are.
Estão ambos presos.
You re both under arrest.
Estamos presos aqui.
You're all prisoners here.
Estão todos presos.
You're all under arrest.
Estão todos presos.
You're all prisoners.
Que estejamos presos.
That we're in jail.
Presos. Brian Marlow.
Bryant Marlow?
Presos em Tortuga?
prisoners Tortuga?
Atrapalham presos aqui?
Do they bother you here? No
Estamos presos. Calese.
We're trapped.
Vocês estão presos.
You're under arrest.
Eles precisam ficar presos.
They are supposed to be locked up.
Vocês já foram presos?
Have you ever been arrested?
Estamos presos no trânsito.
We're stuck in traffic.
VOCÊS ESTÃO TODOS PRESOS
YOU'RE ALL UNDER ARREST
Os presos väo comigo.
Prisoners go with me in the other boat.
Os três estão presos.
You're under arrest. All three of you.
Estavam presos pelo quê?
What were you up for?
Estamos presos no riacho.
Doggone the dadburnit. Stuck in the creek.
Estão presos por espionagem.
You're under military arrest as enemy spies.
Os presos vão morrer...
They're going to lose their heads
Estão, todos presos. Sargento.
You're all in close arrest.
E sobre os estudantes presos?'
And what about jailed students?
Estamos presos numa realidade alternativa.
We are trapped in an alternative reality.
Nós ficamos presos no trânsito.
We got stuck in traffic.
Tom e Maria foram presos.
Tom and Mary have been arrested.
Todos na sala foram presos.
Everyone in the room was arrested.
Eles foram condenados e presos.
The papers were full of it.
Dois dias depois são presos.
They were arrested two days later.
Não vamos ficar aqui presos.
We're not gonna be stuck up here.
Eles ficam presos no Egito.
They're stuck in Egypt.
Inclusive dirigentes papuas continuam presos.
As rapporteur I find that intolerable and I would therefore ask the Commissioner what the European Union can do with respect to the Wahid government in order to prevent further bloodshed.
Presos por perturbar a paz?
Arrested for disturbing the peace?
Os anzóis ficaram mais presos.
These things are worked in pretty deep now.
Estão todos presos ou escondidos.
They're all in prison or hiding.
Ou estão mortos ou presos.
If they didn't kick off, the coppers have them.
Fez com que fossem presos.
You had them arrested.
Eles acabaram de ser presos.
They have just been arrested.
Chegou tarde, já foram presos.
You're late, they're already imprisoned.
Wilson e Hillman ficaram presos.
Wilson and hildebrand were caught in a landslide.
Estamos todos aqui presos. Quem?
We're all trapped here.