Tradução de "prestava" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Sucked Suck Paid Anyway Paying

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não prestava.
He was a nogood boy.
Um não prestava.
One was no good.
Não prestava grande atenção.
You didn't take much notice.
Sami prestava atenção na Layla.
Sami paid attention to Layla.
O meu pai não prestava.
My old man was no good.
Sabia que ele não prestava.
I knew he was no good.
Você não prestava grande atenção.
You did not take much notice.
Ouve, o homem não prestava.
Look. Look, the man was no good.
Sempre achei que ele não prestava.
I always figured he was a wrong guy.
Sim. Eu não lhes prestava atenção.
I didn't pay any attention...
Estava tão habituado a ouviIas que não prestava grande atenção.
I got so accustomed to them I didn't take much notice.
Mas eu era o único que prestava atenção às suas palavras.
But I was alone in paying attention to him.
Ai não! Eu não prestava atenção e deixei o meu celular no restaurante!
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
O nosso amigo que ali está, Albert Einstein, não prestava grande atenção quando as pessoas diziam
Now our friend over there, Albert Einstein, used to pay very little attention when people said,
O pioneiro neurocirurgião Joseph Ransohoff prestava consultoria a série, e influenciava parcialmente a personalidade do personagem título.
Neurosurgeon Joseph Ransohoff was a medical consultant for the show and may have influenced the personality of the title character.
Eles utilizaram a não violência por cerca de 2 anos, mas ficaram desanimados já que ninguém prestava atenção.
They had been using nonviolence for about two years but had grown disenchanted since nobody was paying attention.
Mystic Lounge prestava uma homenagem ao Cabaret e outros musicais, enquanto remixava alguns dos primeiros êxitos de Spears.
Mystic Lounge featured an homage to Cabaret and other musicals, while remixing some of Spears's early hits.
Um Só Coração foi uma minissérie televisiva produzida pela Rede Globo que prestava uma homenagem à cidade de São Paulo.
Um Só Coração is a 2004 Brazilian miniseries, produced by Rede Globo that paid homage to the city of São Paulo.
Froment Meurice lhe prestava minimamente, pelo que estamos hoje a suportar as suas consequências em termos de equilíbrio social e familiar.
We are still, today, coping with the consequences in terms of social and family equilibrium.
De particular interesse para os teoristas da música modernos é a atenção que ele prestava ao silêncio como parte integral da música.
Of particular interest to 20th century music theorists is the attention he paid to silence as an integral part of music.
Estavam a usar a não violência há cerca de dois anos, mas estavam a ficar desencantados uma vez que ninguém lhes prestava atenção.
They had been using nonviolence for about two years but had grown disenchanted since nobody was paying attention.
Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse s suas palavras
Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.
Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse s suas palavras
Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words
Ela prestava apenas atenção aos conselhos de Rasputine, e acreditava se (apesar de ser apenas um boato falso) que a sua relação era de natureza sexual.
She paid attention to the self serving advice of Rasputin, and their relationship was widely, though falsely, believed to be sexual in nature.
Então fui ao Eufrates, e cavei, e tomei o cinto do lugar onde e havia escondido e eis que o cinto tinha apodrecido, e para nada prestava.
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
Então fui ao Eufrates, e cavei, e tomei o cinto do lugar onde e havia escondido e eis que o cinto tinha apodrecido, e para nada prestava.
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Assim, temos, imediatamente, um mapa em tempo real que mostra o local destes campos de refugiados. Tornou se no melhor mapa a usar, para quem prestava auxílio em Port au Prince.
So, now we have, immediately, a real time map showing where there are refugee camps rapidly became the best map to use if you're doing relief work in Port au Prince.
Verificou se que a qualidade do produto constituía uma preocupação secundária e que a Comissão já não prestava qualquer atenção às obrigações éticas e jurídicas para com os países em vias de desenvolvimento.
The Commission only took a passing interest in the quality of the product and had no consideration whatsoever for the ethical and legal obligations we have towards developing countries.
Ele prestava contas unicamente a Hitler, de quem recebia as ordens operacionais diretamente, pois Hitler era o Oberster Befehlshaber der Wehrmacht (Comandante supremo das forças armadas) e Oberbefehlshaber des Heeres (chefe do OKH).
During the entire period of the war, the OKW was led by Keitel, who reported directly to Hitler, from whom most operational orders actually originated as Oberster Befehlshaber der Wehrmacht (Supreme Commander of the Armed Forces).
É por essa razão que precisávamos de facto dessa base jurídica, a qual nos permite, por exemplo, num domínio como a multipropriedade, agir sem medos jurídicos, já que o artigo 100. A, neste campo se prestava a confusões.
RIPA DI MEANA, Member of the Commission. (IT) I want to come straightaway to the question you have raised, Mrs Green, and answer absolutely frankly that the well known and, I would add, valuable environmental impact assessment directive Directive 85 337, is currently being reviewed.
Na Irlanda do Norte, assistimos com interesse à retirada da Sabena, e depois da Aer Lingus, que prestava um serviço entre Belfast e Shannon para os voos transatlânticos e era utilizada por muitas pessoas na Irlanda do Norte.
We in Northern Ireland watched with interest as Sabena pulled out, and then Aer Lingus, which provided a service from Belfast to Shannon for transatlantic flights and was used by many people in Northern Ireland.
Antes da Revolução Islâmica, ninguém prestava atenção ao Islã e seus santos... Depois da Revolução Islâmica outras revoluções decolaram... E eles não souberam o que fazer, e então começaram a fazer coisas infantis para ferir a imagem do Islã no mundo.
Before the Islamic Revolution, nobody paid attention to Islam and its saints After the Islamic Revolution other revolutions took off Then they did not know what to do, and they started doing childish things to hurt Islam's image in the world.
Os Socialistas britânicos e o Grupo do PSE votaram a favor da alteração 2, com vista à supressão do nº 17, não porque se oponham aos sentimentos e intenções, mas porque se prestava a possíveis interpretações erróneas ou a críticas quanto à sua ambiguidade.
The British Labour members and the PSE Group voted in favour of Amendment 2 to delete paragraph 17, not because we opposed the sentiments and intentions, but as it was open to possible misinterpretation or charges of ambiguity.
O LSH alegou que prestava serviços de interesse económico geral e que, na medida em que quaisquer subsídios do Land de Schleswig Holstein eram utilizados para efeitos da sua missão pública ou da prestação de serviços de interesse geral, não se tratava de auxílios ilegais.
LSH argued that it provided services of general economic interest and that to the extent that any sums contributed by the Land of Schleswig Holstein were used for purposes of its public service tasks or services of general interest, such sums did not constitute unlawful state aid.
Ouvi uma história excelente há pouco. Adoro contá la. É de uma menininha que estava numa aula de desenho. Ela tinha seis anos e estava lá no fundo, desenhando. A professora disse que essa menininha quase nunca prestava atenção na aula, e dessa vez ela prestou.
I heard a great story recently I love telling it of a little girl who was in a drawing lesson. She was six and she was at the back, drawing, and the teacher said this little girl hardly ever paid attention, and in this drawing lesson she did.
De acordo com o novo sistema, as condições e as autorizações de prestação de serviços serão da competência de um centro de tomada de decisão, o qual será diferente da entidade que até este momento prestava serviços portuários, uma vez que o mesmo organismo não pode assegurar simultaneamente a prestação de serviços portuários e a gestão do porto.
Under the new system, terms and operating licences will be the preserve of a decision making centre, which will be different from the past port services provider, because the same agency cannot act as both service provider and port manager.
Skáldskaparmál e Háttatal Na seção Epílogo do livro Prose Edda Skáldskaparmál , um eufêmero monólogo equipara Fenrisúlfr a Pyrrhus, numa tentativa de racionalizar ele matou Odin, e Pyrrhus poderia se dizer ser um lobo de acordo com a crença deles, pois ele não prestava nenhum respeito por lugares de santuário quando ele matou o rei no templo na frente do altar de Thor.
Skáldskaparmál and Háttatal In the Epilogue section of the Prose Edda book Skáldskaparmál , a euhemerized monologue equates Fenrisúlfr to Pyrrhus, attempting to rationalize that it killed Odin, and Pyrrhus could be said to be a wolf according to their religion, for he paid no respect to places of sanctuary when he killed the king in the temple in front of Thor's altar.