Tradução de "pretendia" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Intended Intend Scare Meant Exactly

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não pretendia.
I didn't mean it like that.
Como pretendia escapar?
How were you gonna get away?
Não pretendia fazêlo.
I didn't mean anything.
Não pretendia matála.
I didn't aim to kill.
Não pretendia fazêlo.
I didn't intend to.
E pretendia tirarlho. Roubálo!
And you were gonna take it away from him, steal it.
O que pretendia fazer?
What'd you mean to do?
Eu pretendia mandar consertála.
Yes, I've been meaning to get it fixed.
Tom não pretendia pagar tanto.
Tom didn't intend to pay that much.
Eu não pretendia fazer isso.
I didn't intend to do that.
Tom disse que pretendia vencer.
Tom said he intended to win.
Nem sei o que pretendia.
That's not what I meant. I don't know what I meant.
Era o que pretendia fazer.
That's what I intend to do.
O que pretendia de si?
What did he want with you?
Eu pretendia dormir no salão.
I fully intended to sleep in the lounge.
Também não pretendia dizer isso.
I didn't mean that, either.
Não pretendia mais vê la!
I wasn't going to see you again.
Não pretendia.... Vá ao grão.
I didn't mean to imply... come to the point.
Ela não pretendia deixá lo dirigir.
She didn't intend to let him drive.
Tom não pretendia discutir com Mary.
Tom didn't intend to argue with Mary.
Eu bebi mais do que pretendia.
I drank more than I was planning to.
Eu não pretendia machucar o Tom.
I didn't intend to hurt Tom.
Ela pretendia saber se Martha fez.
She intended to know if Martha did.
Já sei o que pretendia saber.
I found out what I wanted to know.
Propunha nos um relatório ambicioso, numa Europa optimista, que pretendia estabelecer metas quantificadas para os resultados que se pretendia obter.
He proposed an ambitious report, based on an optimistic Europe, which sought to establish quantified targets for the results it was seeking to achieve.
O clero pretendia pregar contra a imoralidade.
The clergy intended to teach against immorality.
O que eu pretendia dizer é isto.
Then there is a whole series which the Com mission can accept.
Ela não pretendia deixar que ele a beijasse.
She didn't intend to let him kiss her.
Tom não pretendia ferir os sentimentos de Maria.
Tom didn't intend to hurt Mary's feelings.
Fadil pretendia ter o poder de perdoar pecados.
Fadil claimed he had the power to forgive sins.
O Tom não disse o que pretendia dizer.
Tom didn't say what he had intended to say.
O Tom fez o que ele pretendia fazer.
Tom did what he intended to do.
Apenas pretendia estar mais informado sobre a questão.
The war situation does not permit that certainty.
Eis, Senhor Presidente, as conclusões que pretendia apre
I say all this to demonstrate that Mr Hänsch has, regrettably, achieved more than our President, Lord Plumb.
Eis o que pretendia dizer quanto ao paralelismo.
So much, then, for parallelism and balance between the two institutions.
Esta era a segunda coisa que pretendia dizer.
That is the second thing I wished to say.
Resultado a borboleta que se pretendia proteger desapareceu.
I do not think so. It is quite clear that the overprotection of crows has led to a proliferation of some of these species, which are now doing tremendous harm to agriculture and are responsible for the disappearance of small songbirds that should also be protected.
Pretendia que a Comunidade incentivasse uma colaboração transfronteiras.
They wanted to have cross frontier collaboration encouraged by the Community.
Era isto que eu pretendia transmitir, Senhor Presidente.
That is all I have to say for the moment.
Era isso que eu pretendia que se esclarecesse.
That is what I wanted him to clarify.
Pensávamos que não pretendia intervir sobre a acta.
We had not understood that you wished to speak regarding the Minutes.
O senhor deputado pretendia voltar à pergunta anterior.
The honourable Member wished to return to the previous question.
Pretendia ser delicada e dizer Que lugar agradável!
I meant to be nice and say, What a convenient location!
Pretendia se que simbolizassem a unidade da União Europeia .
They are intended to symbolise the unity of the European Union .
Tom não pretendia passar tanto tempo pintando a cerca.
Tom didn't intend to spend so much time painting the fence.