Tradução de "problemáticos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Dispositivos Problemáticos
Failed Devices
Há muitos estudantes problemáticos morando lá
Há muitos estudantes problemáticos morando lá
'2_BAR_Todos consumidores problemáticos de droga. A
Sources set notes at nul of ehupt er.
Quais são então os aspectos problemáticos?
So what exactly are the problematic areas?
Alguns deles podem revelar se problemáticos.
A number of them may prove problematic.
Trumbull e Dykstra acharam os modelos problemáticos.
Trumbull and Dykstra found the Magicam models problematic.
Gostaria no entanto de referir dois aspectos problemáticos.
Justice is only really being done if it is done promptly.
Há alguns aspectos muito problemáticos nessas medidas de segurança.
There are some very problematic points in these security measures.
Os debates relativos à indústria farmacêutica são sempre problemáticos.
Discussions regarding the pharmaceuticals industry are always problematic.
Uma minoria desen volve padrões de consumo mais intensivos e problemáticos.
Cocaine also has its more marginalised adherents.
Os Ministros do Desenvolvimento também não deixam de ser problemáticos.
Development ministers are not that unproblematic either.
Permitam me que escolha um dos aspectos problemáticos, em particular.
Let me pick out one of them in particular.
ESTIMATIVAS DA PREVALÊNCIA DOS PADRÕES MAIS PROBLEMÁTICOS DE CONSUMO DE DROGAS
ESTIMATES OF THE PREVALENCE OF MORE PROBLEMATIC PATTERNS OF DRUG USE
Ouvi enumerar muitos temas, todos muito problemáticos China, Tunísia, Zimbabué, Turquia.
Many issues have been mentioned, all of them extremely problematic China, Tunisia, Zimbabwe and Turkey.
Torna se claro, lendo o relatório, que subsistem ainda pontos problemáticos.
It is clear from the report that there are still problems.
trabalho com intermediários melhor orientação dos esforços para sectores de actividade problemáticos
strict inspection at workplace level will be the focus of attention in certain high risk sectors (e.g. construction) furthermore, inspection will move from being detail oriented to become more system oriented counselling and supporting companies will become a prominent part of the work.
Na Finlândia há grupos consumidores de álcool problemáticos entre outros, os jovens.
In Finland there are groups of alcohol abusers, such as the young, for example.
Não obstante, existem algumas questões e pontos problemáticos que permanecem em aberto.
However, a number of issues and problem areas remain to be resolved.
Os trinta e nove domínios problemáticos estão repartidos entre os dez países.
The thirty nine problem areas are spread out over ten countries.
Se fossem observados acontecimentos adversos dopaminérgicos problemáticos, a dose de levodopa seria ajustada.
If unacceptable dopaminergic adverse events were seen, the levodopa dose was to be adjusted.
Deste modo, alguns efeitos secundários (por exemplo, tonturas, sonolência) podem ser menos problemáticos.
This may make some side effects (for example, dizziness, drowsiness) less troublesome.
Por que é que algumas desenvolvem padrões de con sumo problemáticos e outras não?
Why do some develop problematic patterns of use and others not?
Trabalhava ajudando pessoas a encontrar empregos e a tentar trazer recursos para bairros problemáticos.
He worked, helping people to find jobs and to try to bring resources into struggling neighborhoods.
Não deveríamos, na euforia do momento presente, ficar cegos para os diversos domínios problemáticos.
In the euphoria of the moment, we should not be blind to the various problem areas.
Não é claro se os processos de refinação removem efectivamente todos os PAH problemáticos.
Whether refining processes effectively remove all PAH of concern is unclear.
Ela quer ser capaz de identificar pontos problemáticos e corrigi los da melhor forma possível.
She wants to be able to identify problem spots and correct them as best as possible.
Quadro 5 Estimatfuas sobre preualéncia nacional de problemáticos de drogas em alguns países da UE
Hused ou lalde I. Missin hars or countries indicate data nol available.
Num pequeno grupo de países, este grupo representa a maioria dos consumidores problemáticos de droga.
Heroin remains a major threat to public health and public safety.
Como sabem, existem tratamentos para a malária e a tuberculose, por muito problemáticos que sejam.
As you know, treatment for malaria and tuberculosis however problematic exists.
No entanto, a proposta da Comissão contém vários pontos problemáticos que precisam de ser alterados.
The Commission proposal, however, contains several problem areas that need changing.
Trata se dos navios problemáticos que foram proibidos e gradualmente retirados de serviço na Europa.
It concerns the problem ships that have been banned and phased out in Europe.
Quadro 6 Estimatiuas sobre preualéncia local de consumidores problemáticos de drogas em alguns países da UE
Table 6 Local prevalence estimates of problem drug ase in some Ell countries
deste tipo são principalmente problemáticos nos casos em que a doença prognosticada só tardiamente se manifesta.
In somatic gene therapy the point at which abuse, in the sense of human selection start is blurred if this form of therapy is to be developed as a medical option to eliminate severe hereditary disorders, a clear, statutory list must also be drawn up of the hereditary disorders concerned
Raramente um Conselho Europeu produziu sequelas tão graves, e geralmente isso acontece em partos muito problemáticos.
Very rarely has a European Summit taken place which has had such ill after effects, as is mostly the case in very problematic births.
Contudo, receio que determinados aspectos desta proposta sejam problemáticos para o meu país, o Reino Unido.
However, I am afraid certain elements of this proposal are problematic for my country, the United Kingdom.
Suas letras invocam o uso de narrativas, incluindo temas como liberdade, individualismo e simpatia por indivíduos problemáticos.
His lyrics have often invoked the use of storytelling and have included themes of freedom, individualism, and sympathy for troubled individuals.
Se o broncospasmo ou a tosse continuarem a ser problemáticos, deve considerar se a interrupção do tratamento.
If bronchospasm or coughing remain problematic, withdrawal of treatment should be considered.
II idade meillä ilos consumidores de drops problemáticos uaria aprûKimadamente em IO anos entre os uitlos palses
The consistent picture was that just a small minority of adults who had ever used drugs admitted doing so in the past 12 months.
No relatório do Tribunal de Contas eram identificados vários aspectos problemáticos, a que em breve me referirei.
The Court of Auditors' report identified a number of problem areas which I will come to shortly.
Fale com um enfermeiro ou médico caso alguns efeitos se tornem problemáticos ou durarem mais que alguns dias
Talk to a nurse or doctor if any effects become troublesome or last more than a couple of days
evita os problemas envolvidos na extrapolação do número de consu midores problemáticos de droga para a população mais vasta.
Eight countries provided information on whether clients were injecting the differences were striking.
Algumas partes interessadas alegaram que a inclusão de adubos não considerados como problemáticos, no pedido, não se justificava.
Some interested parties claimed that the inclusion of fertilisers which were not described as problematic in the request was unjustifiable.
As autoridades competentes poderão decidir a suspensão temporária dos requisitos durante períodos problemáticos de liquidez geral do mercado 4 .
Competent authorities may decide to temporarily suspend the requirements during periods of general market liquidity stress . 4 .
Seus problemas de saúde tinham ficado tão problemáticos que desde o início de 1876 era pedido para ele renunciar.
His health problems had become so troubling that he had been asking repeatedly to resign since early 1876.
Desta forma sublinhar se ia de uma maneira mais correcta quais são afinal os aspectos problemáticos do orçamento agrícola.
If we carry on in this way, we shall end up beyond the guideline.