Tradução de "procuraram" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Procuraram no bosque. | You are a fool. |
Eles procuraram a garota. | They searched for the girl. |
Não procuraram aconselhamento legal? | You didn't get legal advice? |
Procuraram a pessoa certa. | Yes, Clive Candy. You've come to the right man. |
Por que eles nos procuraram? | Why did they search us? |
Elas procuraram a Madre Superiora. | They went to Mother Superior. |
True, mas seus olhos procuraram | True, but her eyes asked |
PROCURARAM REFÚGIO EM FARAFA, ITÁLIA | SOUGHT REFUGE IN ITALY |
Procuraram na casa da sra. Schmidt ? | You go through old lady Schmidt's house? |
Três deles procuraram abrigo numa antiga pocilga. | Three of them even sought shelter in a lormerpigsty. |
Procuraram sempre derrotar nos, derrotar a democracia. | They have always sought to destroy us, to destroy democracy. |
Todos procuraram seus pares e começaram a dançar. | Everyone paired off and began dancing. |
Os Ents procuraram muito por elas, sem sucesso. | The Ents looked for them but never found them. |
Procuraram locais sem ligação, o que significou o | They looked for the unwired places, and that's meant |
Os senhores presidentes procuraram sempre acumular poderes maiores. | HARRISON (PSE), in writing. Mr President, I accept the joint report by Sir Christopher Prout, Mr Rothley and Mr Vecchi. |
Eles procuraram um lugar para refugiar se da chuva. | They looked for a place to take shelter from the rain. |
Os nazistas procuraram maneiras de romper a aliaça entre eles. | The allies couldn't easily agree about a German Peace Treaty or on how to carry out agreements reached at Yalta. Stalin confirmed that his troops were ready for war with Japan. But the day before the conference, |
Centenas e centenas de correspondentes estrangeiros procuraram chechenos no Afeganistão. | Hundreds and hundreds of foreign reporters have searched for Chechens in Afghanistan. |
Pelo contrário, muitas vezes procuraram, sobretudo, dividir o lado oposto. | Quite the opposite they often sought, more than anything, to divide the opposing side. |
Mas os teus olhos procuraram sempre o que não devem. | But your eyes always find what they shouldn't. |
Outros personagens do Kalevala também procuraram casamento com filhas de Pohjola. | Other Kalevala characters also seek marriage with the daughters of Pohjola. |
E para muitos de vocês, que me procuraram, eu fico tipo, | You know what I mean? |
Esses dois temas também dominaram ou procuraram desvirtuar a conferência intergovernamental. | These themes also dominated or sought to hijack the intergovernmental conference. |
Eles procuraram pelo garoto perdido por toda a parte, mas sem sucesso. | They searched high and low for the missing boy but to no avail. |
Muitos dos cidadãos foram assassinados ou procuraram abrigar se fora das muralhas. | The city was devastated for several days, many of the citizens were killed or took shelter outside the walls. |
Nos anos 60, procuraram fazê lo com o Movimento dos Não Alinhados. | They tried this in the 1960s with the Non Aligned Movement. |
E todos os outros que procuraram seguir as normas estipuladas não recebem nada! | Other have stuck to the rules and get nothing. |
São os interesses de cada um destes que os parlamentos nacionais procuraram proteger. | It is the interests of each of these that the national parliaments have sought to protect. |
Eles nos procuraram apresentando a proposta da CBF, nós pedimos um tempo para responder. | The Union submitted to us the CBF's proposal and we asked them for some time to make a decision about it. |
Durante muitos anos os cipriotas gregos procuraram alcançar a enosis (união) com a Grécia. | For many years the Greek Cypriot sought enosis (union) with Greece. |
Vários colegas procuraram reintroduzir um prazo muito restritivo para a utilização de embriões supranumerários. | A number of colleagues have sought to reintroduce a very restrictive deadline on the use of supernumerary embryos, which is a very serious problem. |
Depois disso, todos os capitães o procuraram, na esperança que não se tivesse afundado. | Ever since, every captain's been looking for her, hoping she hasn't gone down. |
Como parte de seus objetivos de guerra dos aliados ocidentais procuraram a abolição da Prússia. | As part of their war aims the Western allies sought the abolition of Prussia. |
Os terroristas procuraram por Ahmed Zaki Yamani e depois dividiram os 63 reféns em grupos. | The terrorists searched for Ahmed Zaki Yamani and then divided the sixty three hostages into groups. |
Na realidade, procuraram através de directivas esboçar de uma forma exacta e simples determinados objectivos. | With the completion of the single market without borders drawing closer, and the possibility this opens up for the creation of solid alliances between companies from different countries, it is essential to define once and for all which companies will be considered as groups of companies and in what circumstances. |
Diversas alterações apresentadas pelos grupos políticos e pelas comissões parlamentares procuraram tornar claro este ponto. | A number of amendments from the political groups and the committees have tried to make this clear. |
Em Setembro de 1988, eu estava entre aqueles que procuraram a instauração de um inquérito público. | I believe that we must attack the root of the problem and I realize that that is easier said than done. |
Os órgãos procuraram, de forma objectiva, encontrar possibilidades com vista à melhoria do processo de quitação. | I want to congratulate you very warmly on this successful and balanced result. |
Assim, eles procuraram na comunidade origami, entramos em contato com eles, e começamos a trabalhar com eles. | So they looked into the origami community, we got in touch with them, and I started working with them. |
Em 1718, os Ingleses procuraram retomar as ilhas e nomearam o Capitão Woodes Rogers como Governador Real. | In 1718, the British sought to regain control of the islands and appointed Captain Woodes Rogers as Royal governor. |
Eles então procuraram trabalhadores de montagem nos escritórios de emprego local, mas não conseguiam atingir a demanda. | Management sought assembly workers at the local unemployment office, but was unable to keep up with demand. |
Os policiais então procuraram o veículo dos rapazes, e encontraram uma faca e oito sacos de maconha. | The officers then searched their vehicle, finding a knife and eight bags of cannabis. |
Procuraram gerir e canalizar as dife renças, unir nações e povos, como parceiros livres, num grande esforço comum. | This great city has long been a centre of learning and culture, drawing its personality from two of our great European |
As tropas internacionais que estavam e ainda estão estacionadas no Afeganistão procuraram, dias a fio, os combatentes chechenos. | The international forces which were and still are in Afghanistan looked day after day for Chechen fighters. |
Cerca de 60.000 refugiados que procuraram registar se foram alojados em centros de detenção onde as condições são desumanas. | Some 60,000 refugees who sought to register have been put into detention facilities where conditions are inhumane. |