Tradução de "projeto reforçado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Projeto - tradução : Reforçado - tradução : Projeto reforçado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O sistema bancário será reforçado. | The banking system will be reinforced. |
A Comunidade tem se reforçado. | The Community cannot do everything at once. |
Espero, pois, que seja reforçado. | I therefore call for it to be increased. |
Pelo contrário, deve ser reforçado. | In fact, the opposite is the case. |
O princípio da transparência é reforçado. | BANGEMANN, Member of the Commission. (FR) Yes indeed, Mr President. |
O sistema de fiscalização é reforçado. | The monitoring system has been strengthened. |
Logo, um esforço reforçado, nesses países. | So I would call for a concerted effort in that field. |
Precisamos de um diálogo político reforçado. | We need a reinforced political dialogue. |
Acordo de Parceria e Cooperação Reforçado | Enhanced Partnership and Cooperation Agreement |
Acordo de Parceria abrangente e reforçado | Comprehensive and enhanced Partnership Agreement |
O compromisso existente seja significativamente reforçado | the existing commitment is significantly reinforced and |
A estrutura primária é de betão reforçado. | The primary structure is reinforced concrete. |
Quanto mais aprendemos, mas isso foi reforçado. | And the more we learn, the more that was reinforced. |
processo legislativo irá novamente ser muito reforçado. | Mr Prag, I do not think we could have a better text on the cooperation procedure. |
Infelizmente, com este debate, esse preconceito será reforçado. | Sadly, in this debate that prejudice, I feel, has been reinforced. |
O contacto está a ser reforçado de facto. | The ties are strengthened in practice. |
Nosso reforçado castelo... terá um cerco para rir! | Our castle's strength will laugh a siege to scorn. |
Banheiras de plástico reforçado com fibra de vidro | For treating cancer or HIV |
Agora, isto foi reforçado, este processo foi reforçado por importantes alterações tecnológicas, pois a corrida pela terra foi encorajada por outras inovações. | Now, to this was reinforced, this process was reinforced by important technological changes. For the land rush was emboldened by other innovations. |
E quanto mais aprendemos, mais o sentido foi reforçado. | And the more we learn, the more that was reinforced. |
O acompanhamento dos pareceres do PE é consideravelmente reforçado. | The follow up to the EP's opinions has been considerably intensified. |
Pretendemos vê lo reforçado no que respeita ao emprego. | We want to see it strengthened in relation to employment. |
Alterámo lo na comissão e acreditamos tê lo reforçado. | We have amended it in committee and we believe that we have strengthened it. |
Projeto. | Projeto. |
Projeto. | Project. |
Eu comecei um projeto chamado Projeto Contabilidade Verde. | I began a project way back called the Green Accounting Project. |
Antes do projeto Gnash, o projeto GNU chamou desenvolvedores para contribuir com o projeto GPLFlash. | Prior to the launch of Gnash, the GNU Project had asked for people to assist the GPLFlash project. |
A mosca deveria aprender a evitar o odor opticamente reforçado. | The fly should learn to avoid the optically reinforced odor. |
Todas as construções são feitas de concreto reforçado e tijolo. | All of these buildings are made out of reinforced concrete and brick. |
É hora de um café da manhã reforçado PWN ZWN | It's time for a PWN ZWN brunch break. |
O acompanhamento dos pareceres do PE está considera velmente reforçado. | The followup to the EP's opinions has been considerably intensified. |
decisão , reforçado pelo 'Tratado da l nião Europeia em 1992. | European I nion in 1992 has limited the Council's all powerful legislative posilion. |
Simultaneamente, o papel da Comissão nesse campo vai sair reforçado. | At the same time, the Commission's role in this area is going to be strengthened. |
Chamo a atenção para o papel reforçado da Comissão Europeia. | Our group will therefore gladly support it. |
Zelaremos para que seja justamente esse capítulo a ser reforçado. | We intend to make sure that this area, more than any other, is given a boost. |
O papel central das Nações Unidas tem de ser reforçado. | The central role of the UN must be strengthened. |
Um projeto? | Grubstake. |
Projeto 1 | the relevant structure(s) responsible for implementation |
Projeto 2 | the distribution of sums per year and per project. |
Projeto N | The parties may make comments within 30 days of receiving the multi annual programme. |
Projeto 3 | Annual programming and reporting |
Este é um projeto educacional, não um projeto de laptops. | This is an education project, not a laptop project. |
Nos últimos anos, ela tem se reforçado, em particular na Polónia. | In recent years, it has been strengthening, especially in Poland. |
Se assim for, este país merece também o nosso apoio reforçado. | In that case, it also deserves stronger support on our part. |
O carácter aberto e transparente deve ser reforçado em quaisquer circunstâncias. | Openness and transparency must be ensured under all circumstances. |
Pesquisas relacionadas : Aço Reforçado - Papel Reforçado - Plástico Reforçado - Reforçado Com - Isolamento Reforçado - Material Reforçado - Cartão Reforçado - Compósito Reforçado - Nylon Reforçado - Termoplástico Reforçado - Fundo Reforçado - Fita Reforçado - Reforçado Terra