Tradução de "prometer" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não posso prometer nada. | I can't make promises. |
Não podemos prometer nada. | We can't promise anything. |
Posso prometer uma coisa | I can promise you one thing |
...se ele prometer desistir? | ...if he promises to lay off? |
Não posso te prometer nada. | I can't promise you anything. |
Não posso te prometer nada. | I can't make you any promises. |
Se me prometer mil coroas. | If you promise me a thousand crowns. |
Poderia prometer dois home runs? | Could you knock two homers? |
Faça Richard prometer outra coisa. | Let Richard promise this instead. |
É fácil prometer. Difícil é cumprir. | It is easy to say and hard to accomplish. |
Fazemolos prometer que tudo ficará bem. | We'll make them promise everything will be okay. |
Eu não vou prometer nada disso. | I'll promise you nothing of the sort. |
Isso é tudo que posso prometer. | That's all I can promise. |
Não posso prometer que to devolvo. | Can't promise to give it back. |
Não podes prometer e não cumprir. | You can't say you'll do a thing and not do it. |
As perspectivas afiguram se difíceis e não posso prometer resultados, mas posso prometer que iremos fazer um esforço. | It looks difficult and I cannot promise anything, but I can promise that efforts will be made. |
Pense bem antes de prometer alguma coisa. | Think carefully before you promise anything. |
Vou tentar, mas nao posso prometer nada. | Well, I'll try, but I can't promise anything. |
Eu fiz o Tom prometer chegar a tempo. | I made Tom promise to come on time. |
O Professor me fez prometer pela minha mãe. | The Professor made me promise to keep it mum. |
E quererão elas prometer nos que o farão? | It was constructed artificially by the former colonial powers for the benefit of the oil sheiks. |
Christophersen. (DA) Penso que não posso prometer isso. | PRESIDENT. As the authors are not present, Questions Nos 38, 39 and 40 will be answered in writing. |
Não posso prometer nunca que não haverá politização. | I can never promise that there will be no political background. |
E se eu prometer não atrapalhar, Sr. Walsh? | You're liable to get fired. |
Mas como a vocês prometer não custa nada. | But you don't want it to cost anything. |
Essa credibilidade não se encontra nos representantes dos velhos partidos que estão acostumados a, pura e simplesmente, tudo prometer, prometer e prometer, antes das eleições e a esquecer e renegar todas essas promessas no dia seguinte às eleições. | The effect of an economic recession is opposite to that of an earthquake the shock waves are greatest furthest from the epicentre. |
Eles tiveram de prometer seguir as leis do México. | They had to promise to obey the laws of Mexico. |
Elas tiveram de prometer seguir as leis do México. | They had to promise to obey the laws of Mexico. |
Posso prometer vos que as mulheres a trabalharem juntas, | I can promise you that women working together |
Na turalmente que não devemos prometer montanhas de ouro. | Of course, we must not promise the earth. |
Não posso prometer, mas irei dar atenção ao assunto | I cannot give a commitment but I will certainly look at that. |
Se prometer não me repreender, gostaria de lhe agradecer. | If you promise not to snap my head off, I'd like to thank you. |
Não tinha direito de fazer essa prometer por ele. | I had no right to promise for him. |
Não se abre a porta até me prometer falar. | I'm not opening any doors here until you promise to talk. |
Não até prometer agir como um ser humano sensato. | Not until you promise to act like a sensible human being. |
Eu quero prevenir, não posso prometer que ele sobreviva. | I can't promise anything. |
Acaba de prometer não usar a força contra os manifestantes. | He just promised not to use force against protesters. |
Não se deve prometer o que não se pode cumprir. | One shouldn't make promises one can't keep. |
A Comissão não pode prometer milagres ao Parlamento neste domínio. | The Commission cannot promise Parliament miracles in this field. |
Não posso prometer lhes que a nova abordagem vá resultar. | I cannot promise you that the new approach will succeed. |
Mas deve prometer que nada o impedirá de me visitar. | But you must promise never to let anything keep you from me. |
E se eu prometer sentar em outra mesa e disser | If I promise to sit at a different table and say |
Não as colocarei em você se prometer não... me bater. | I won't put these on you if you promise not to bat me. Promise? |
Tive que lho prometer, já que ele estava a morrer. | I made him that promise because he was dying |
Não será assim comigo, é tudo o que posso prometer. | It won't be that way with me, is all I can promise. |