Tradução de "propósitos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tudo propósitos louváveis. | All laudable stuff. |
São propósitos que partilhamos. | We support these proposals. |
Os propósitos estratégicos do Eurosistema | The strategic intents of the Eurosystem |
Nós nunca falamos sobre propósitos. | We never spoke about purposes. |
Isso serve os seus propósitos. | It suits them. |
Propósitos Especiais Condomínios exclusivos para estrangeiros. | Marksmen and S.A.N.G. |
O regulamento tem dois propósitos principais. | The regulation has two main purposes. |
com infinitos sabores, tamanhos e propósitos. | With endless variations in flavor and strength and purposes, etc. |
Elas são muito úteis para propósitos educacionais. | They are quite useful for educational purposes. |
ou em uso para propósitos somente religiosos. | or in use today for only religious purposes. |
Estas são do livro Uma Vida com Propósitos . | Those are from The Purpose Driven Life. |
As formigas usam feromônio para outros propósitos também. | Ants use pheromones for more than just making trails. |
Existem diversos tipos de veículos, para diferentes propósitos. | There are several different classes of vehicles that serve different purposes. |
Estas características podem ser usadas para propósitos criativos. | These characteristics could be used for creative purposes. |
Isso irá servi aos nossos propósitos muito bem. | This'll suit our purposes just fine. |
Não podemos, naturalmente, aceitar tais ideias e propósitos. | Mr Andriessen, Vice President of the Commission. (NL) Mr President, the time remaining to me for my reply, since Question Time must begin at 5.30, is two minutes. |
Tudo isto não passa de propósitos bem intencionados. | All this is well intentioned advice. |
Partilhamos os seus objectivos, apoiamos os seus propósitos. | We share her objectives, we support her aims. |
Mas, ter um trabalho, serve muitos outros propósitos. | Work has many other functions in addition to this, however. |
Você também é aquele ao qual todos nos devemos dirigir, por cujos propósitos vivemos, e por cujos propósitos morreremos, e por cujos propósitos ressuscitaremos novamente para prestar contas a Deus da extensão em que fomos seres compassivos. | You are the one whom we should all be towards, for whose purpose we live, and for whose purpose we shall die, and for whose purpose we shall be resurrected again to account to God to what extent we have been compassionate beings. |
Precisam tentar e atrair polinizadores para realizar seus propósitos. | They have to try and attract pollinators to do their bidding. |
A energia atômica pode ser utilizada para propósitos pacíficos. | Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. |
O propósito da vida é uma vida de propósitos. | The purpose of life is a life of purpose. |
Pare de pensar em seus propósitos e desejos somente! | Stop thinking about your purposes and desires only! |
O nome Avon é ainda usado por alguns propósitos. | The Avon name is still used for some purposes. |
Eles transmitida propósitos claros para cada instrução do dia. | They conveyed clear purposes for each day's instruction. |
Insolente nos seus propósitos, e criminoso nos seus desígnios. | As far as we are concerned, too, a cat's a cat and a spade is a spade and Gaddafi is a bare faced trouble maker, shameless in word and criminal in deed. |
Creio que, quanto aos propósitos, estamos amplamente de acordo. | In this respect we are glad to note certain amendments by the Socialists, coming reasonably close to the liberal conservative position on this subject. |
Os propósitos do Comissário Patten merecem a minha aprovação. | I support the comments made by Commissioner Patten. |
Compre A Vida com Propósitos , ou Satanás tomará sua alma. | Buy The Purpose Driven Life, or Satan will take your soul. |
A ciência pode ser usada para bons ou maus propósitos. | Science can be used for good or evil purposes. |
Arte Os antigos egípcios produziram arte para servir propósitos funcionais. | Art The ancient Egyptians produced art to serve functional purposes. |
Ainda não tão boa, mas vai servir a nossos propósitos. | Still not that great, but it will serve our purposes. |
Mas para os nossos propósitos aqui, vamos utilizar o linear . | But for our purposes here, we're just going to go linear. |
Mais difícil, contudo, é saber quando atingiremos os nossos propósitos? | ALAVANOS (CG). (GR) Mr President, at a time of great upheavals it would have been most remarkable if this new incoming presidency had presented us with a standard programme of work. |
O Senhor Presidente foi admiravelmente bem sucedido nestes dois propósitos. | You succeeded admirably on both counts. |
O polvo só sai para procurar comida e para propósitos reprodutivos. | The octopus exits only to look for food and for reproductive purposes. |
Muito da astronomia chinesa servia aos propósitos de medir o tempo. | Much of early Chinese astronomy was for the purpose of timekeeping. |
O uso da hipnose com propósitos terapêuticos é conhecido como hipnoterapia . | In his early writings, Weitzenhoffer ... conceptualized hypnosis as a state of enhanced suggestibility. |
Também existem Suítes com outros propósitos como o Adobe Creative Suite. | but suites exist for other purposes, e.g. |
Mas para seus propósitos, esses zeros à direita não significam nada. | But for your purposes, these trailing zeros mean nothing. |
Tente não procurar propósitos, podem não passar de uma invenção humana | Try not to look for purpose, it may be a human invention |
É uma pseudo art, feita para outros propósitos, para propósits comerciais. | It's psuedo art created for other purposes, but if you shine a light on it |
Não muito útil um para os nossos propósitos nesta classe aqui. | Not a very useful one for our purposes in this class here. |
Mas significa isso que nós tenhamos de servir os propósitos deles? | But does that mean that we should suit them ? |