Tradução de "propôs que" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Propôs que fôssemos nadar. | He suggested that we go for a swim. |
Ele propôs que fôssemos nadar. | He suggested that we go for a swim. |
Parece me que foi isso que propôs. | I would like the Commission to volunteer a statement on this. |
O que é que a Comissão propôs? | What was it that the Commission proposed? |
Rabin propôs que Wakeman estivesse incluído. | That was the one thing I tried to do, to bring unity. |
Será que ele propôs uma solução nova? | Has he proposed some new solution? |
Secundamos a Comissão, que propôs limites máximos. | We are on the side of the Commission, which has proposed maximum limits. |
O que é que nos propôs a Comissão Europeia? | What has the European Commission proposed? |
O Parlamento propôs que essa ajuda fosse bloqueada. | NEWTON DUNN (ED). Mr President, I want to support the committee chairman and argue in favour of urgency. |
Propôs, no entanto, 14 alterações, que gostaria de comentar. | If governments are allowed to introduce new tax points in the system, then there is a double levying of tax and the end consumer does not get the benefit of being able to recoup their inputs. |
A Comissão propôs 16 excepções, o que consideramos excessivo. | The Commission suggested 16 exceptions, which we felt was far too many. |
Agradeço ao senhor Comissário Liikanen as iniciativas que propôs. | I thank Commissioner Liikanen for the initiatives that he has put forward. |
Ypô me propôs um trato. | I said, Look, we make a deal. |
A Comissão propôs, muito justamente, que se eliminasse esse artigo. | In other words, we cannot let ourselves believe that meetings and speeches alone will be enough. |
Insisto, portanto, na modificação da ordem do dia que propôs. | We should leave this matter until the March partsession, by which time our views will have been taken account of. |
Eles não o fizeram, nem ninguém propôs que se fizesse. | This they did not do, nor has anybody put it forward. |
A Comissão propôs que fosse aumentado o orçamento da Comunidade. | As Vice President Christopherson said a short time ago, the most recent analyses following the end of the Gulf war have a more optimistic tone. |
A Comissão propôs que se aumentasse essa verba para 1993. | The Commission has proposed increasing that amount for 1993. |
A Comissão aprecia o apoio ao limite que originalmente propôs. | The Commission appreciates the support for its originally proposed limit. |
Foi, aliás, o que a Comissão propôs à Conferência Intergovernamental. | That is what the Commission proposed to the Intergovernmental Conference. |
Congratulamo nos com grande parte daquilo que a Comissão propôs. | We very much welcome what the Commission has proposed. |
Portanto, a Comissão nunca propôs que esse edulcorante fosse autorizado. | The Commission, therefore, has never proposed this sweetener for authorisation. |
O presidente propôs um novo plano. | The president proposed a new plan. |
O presidente propôs um novo plano. | The President proposed a new plan. |
Então ele lhes propôs esta parábola | He told them this parable. |
Então ele lhes propôs esta parábola | And he spake this parable unto them, saying, |
Ele propôs essa máquina chamada memex. | And he proposed this machine called the memex. |
Vittinghoff propôs, pelo menos até agora. | This horrifying increase in ozone levels is due mainly to car exhaust emissions. |
O relator não propôs quaisquer alterações. | The rapporteur has not proposed any amendments. |
O nosso grupo propôs duas alterações. | Our group has tabled two amendments. |
E você que propôs esta estúpida história para a National Geographic. | And you purposed this stupid story to National Geographic. |
Caio então propôs uma lei que garantia cidadania a aliados italiotas. | Gaius then proposed a law which would grant citizenship rights to Rome's Italian allies. |
Bonifácio propôs o diácono Vigilio (futuro papa), o que foi aceite. | References External links Documenta Catholica Omnia |
Asquith propôs então que os poderes dos lordes fossem restringidos severamente. | Prime Minister H. H. Asquith then proposed that the powers of the House of Lords be severely curtailed. |
Esta é a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel | This is the law which Moses set before the children of Israel |
Esta é a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel | And this is the law which Moses set before the children of Israel |
Foi ele que me propôs o filme é um título excelente. | He proposed the film to me it's a great title. |
Ele propôs que um mecanismo surpreendentemente simples estava construindo os embriões. | He proposed that a surprisingly simple mechanism was shaping embryos. |
Contudo, propôs se que, a partir de 1988, a Espanha participas | In addition, the US policy of overall limitation of steel imports, has diverted important quantities of steel |
A pausa para respirar que se propôs não produziu quaisquer resultados. | Nothing came of the proposed breathing space. |
Preferia subscrever aquilo que a senhora propôs em matéria de timing. | I just wish to point out, Madam President, that what you said was not entirely accurate. |
Foi isto que a comissão de inquérito propôs no seu trabalho. | It was a hard task which, in my view, produced most interesting results. |
Entendemos que ele nos propôs também a decisão adequada neste caso. | We are of the opinion that here, once again, he has proposed that we make the right decision. |
Queremos encurtar os prazos que o Conselho propôs para esta directiva? | Do we want to shorten the deadlines proposed by the Council for this directive? |
Pensamos que a Comissão propôs números realistas para o programa MEDA. | We believe that the Commission has proposed realistic figures for MEDA. |
Pesquisas relacionadas : Que Propôs - Que Propôs - Ele Propôs Que - Ele Propôs - Ela Propôs - Propôs Para - Você Propôs - Não Propôs - Ela Propôs - Não Propôs - Se Propôs - Propôs Formalmente - Propôs A Participar