Tradução de "proponho" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Proponho | The report concludes by saying |
Assim, proponho... | (Laughter) |
Proponho uma resolução | I offer a house resolution |
Proponho que nós... | I propose that we... |
Proponho que nós... | Yes? Yes? I propose that we... |
Proponho um novo emprego. | I have an idea for one new job then! |
É isso que proponho. | That's my proposition. |
Ouça, proponho o seguinte | Look now, here's a compromise. |
Bem, proponho um teste direto. | Well, I propose a direct test. |
Bem, eu proponho um teste direto. | Well, I propose a direct test. |
Proponho irmos a um restaurante hoje. | I propose we go to a restaurant today. |
Por isso proponho o seu adiamento. | It is also the time to determine policies in the Member States. |
Proponho igualmente que as perguntas orais... | ensure that their written questions fall within the Community's field of action. |
Proponho, pois, tal como a Sr? | This just is not possible. |
Proponho, assim, que voltemos ao assunto. | Mr President, with hindsight I think we can honestly say that the Community has done, promptly and well, everything it had to do within its field of competence. |
Proponho que se altere este sistema. | I propose that we change this system. |
Não me proponho analisá los em pormenor. | I do not propose to go through those in great detail. |
Proponho isso mesmo, Senhor Deputado Savary. | That is what I propose, Mr Savary. |
Proponho um brinde à nossa roulotte. | I propose the health of the little caravan. |
Proponho que partamos já para casa. | I propose we leave for home at once. |
Proponho uma utilização limitada, e proponho sobretudo uma moratória entre Europeus para que não possa recorrer se a ele. | I propose limited use, and in particular I propose a moratorium on its use among Europeans. |
Proponho ser eu a fazê lo. (Assobio) | (Music) (Whistling) |
Proponho que não é uma medida justa. | And I would propose it's not a fair metric. |
Proponho, formalmente, que este ponto seja excluído. | I formally request that this item be with drawn. |
Proponho que façamos essa votação às 12H45. | I am proposing that the vote should be held at 12.45 p.m. |
Proponho que se vote sobre o assunto. | This decision was not just made in a haphazard way. |
Proponho lhes que comecemos o debate imediatamente. | I propose that we start the debate immediately. |
E proponho lhes um minuto de silêncio. | I would invite you to dedicate your thoughts to this tragedy for one minute. |
Agora, meus amigos, proponho um pequeno brinde. | Now, my friends, if I may propose a little toast. |
Toda vez me proponho a no fugir. | Every time I'm determined not to run away. |
Proponho que a senhorita nos conte uma história. | I vote the young lady tells us a story.' |
Proponho o cargo de Diretor Executivo de Pormenores . | That's why I call for the Chief Detail Officer. |
Esta é a metáfora que vos proponho hoje. | So here's the metaphor I'm offering today. |
Proponho lhe, portanto, que esperemos a confirmação oficial. | Amendments to Thursday's and Friday's agendas see Minutes. utes. |
Proponho me, portanto, enviar uma resposta por escrito. | That is the first question. |
Proponho lhes portanto não aceitar esta alteração hoje. | So I propose refusing this amendment today. |
Proponho que se diga não à alteração 17. | I would propose to say no to Amendment No 17. |
Para o efeito, proponho a responsabilização do produtor. | For that purpose, I suggest making the manufacturers responsible. |
Proponho a todas que a vaiemos no teatro. | I propose we all go and hiss her at the theater. |
Agora vem o solo. Eu proponho fazer isso sozinho. | Now comes the solo. I propose I do that myself. |
Então é precisamente isso que me proponho a fazer. | So that's precisely what I'm setting out to do. |
E eu proponho que não é uma medida justa. | And I would propose it's not a fair metric. |
Como teste, proponho que comecemos com bailarinos norte americanos. | As a test case, I propose we start with American dancers. |
E é esta aproximação que eu proponho esta noite. | And we will stand steadfast with Israel in pursuit of security and a lasting peace. (Applause.) |
E as reformas que eu proponho vão além disso. | Thank you, Jill. (Applause.) Defending our freedom, though, is not just the job of our military alone. |