Tradução de "propriamente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Properly Exactly Quite Weren Aren

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não propriamente....
Not likely.
Não propriamente.
Not exactly.
Näo propriamente.
Not exactly.
Não propriamente.
Well, no. Not exactly.
Bem, não propriamente.
Well, Not exactly.
Não propriamente, Lou.
Not exactly, Lou.
Não propriamente, Charles.
Not quite there, Charles.
Propriamente sozinha, não.
Not exactly alone.
Bem, não propriamente.
Well, not exactly.
Mais propriamente 40 anos.
Namely, 40 years.
Mais propriamente, nenhum eco.
In fact, they were not referred to at all.
Não é propriamente recente.
Hardly recent.
Não somos propriamente pobres.
Well, we aren't exactly poor.
Não propriamente, General Scott.
Not exactly, General Scott.
Não estou propriamente decrépito.
I'm not exactly decrepit.
Não está propriamente aberta.
It's not open.
Não, não propriamente aqui.
No, not exactly here.
Não propriamente, eu danço.
Well, not exactly. I dance.
Aquilo não era propriamente romântico.
That wasn't exactly romantic.
Não funcionou propriamente dessa forma.
It didn't exactly work out that way.
Não propriamente, mas por enquanto.
Well, we're not exactly friends. At least ... not yet.
Não era propriamente um fidalgo.
He wasn't exactly one of nature's noblemen.
Eu não sou propriamente religioso,
I'm not exactly religious.
Conjunto crítico propriamente dito 2 .
critical assembly proper 2 .
Não é propriamente uma ideia animadora.
That is not exactly reassuring.
Não existe propriamente história apenas biografia.
There is properly no history only biography.
Não considero propriamente o filme interessante.
I don't necessarily think the film is so interesting.
Agora vamos entrar propriamente na cidade.
So let's go into the city proper.
Não propriamente um trabalho de sonho.
Not exactly a dream job.
Não é propriamente no seu paladar.
It's not in their taste, really.
importantes que as instalações propriamente ditas.
LANE (RDE). Madam President, could I compliment Mrs Green on her report.
Este tema não é propriamente fácil.
This is not exactly a straightforward subject.
Ora bem, eu não fiz propriamente...
Okay. Just... I didn't actually do...
Você não é propriamente um camarada.
You ain't exactly a pal.
Bom, não é propriamente minha amiga.
Well, she's hardly a friend.
isto não é propriamente uma festa.
This isn't exactly a clambake.
Ouvi, mas não o conhecia propriamente.
I've heard of him, but I didn't exactly know him.
Perdão, trigo, trigo propriamente, não é.
Pardon me, but it's not exactly wheat.
Não é propriamente a minha profissão.
It's not exactly my career, Mrs. Gill.
Não propriamente. Conhecemonos sem termos falado.
We just sort of met without talking.
Há algo que não consigo propriamente...
There's something I can't quite...
Não eram propriamente notas de dinheiro.
Those weren't exactly money notices.
Vamos lá então à pergunta propriamente dita.
Now for the actual question.
Não propriamente. Mas também não estou rico.
Not exactly flush either.
Bem, eu não estava propriamente a murmurar.
I ain't exactly bubbling.