Tradução de "prospera" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Onde não há conflito, o comércio prospera.
Where there is no conflict, trade flourishes.
É uma empresa que prospera no idealismo.
It's a company that thrives on idealism.
Tudo prospera nos trópicos, incluindo os mexericos.
Everything thrives in the tropics, including gossip.
As coisas que matam um homem, ele prospera.
What's the point?
A Al Qaeda sunita prospera em condições de caos.
The Sunni al Qaeda flourishes in conditions of mayhem.
Consumo conspícuo, guiado pelo status prospera da linguagem da novidade.
Status driven, conspicuous consumption thrives from the language of novelty.
O capitalismo prospera com a ganância e o mesmo se passa com a pobreza.
Capitalism thrives on greed, and so does poverty.
Uma vida de servidão a um sistema que prospera em obediência e consumo auto promovido?
A LlFE OF SERVlTUDE TO A SYSTEM THAT THRlVES ON OBEDlENCE AND SELF PROMOTED CONSUMPTlON?
E quando a classe média prospera os negócios crescem e contratam, e os proprietários lucram.
And when the middle class thrives businesses grow and hire, and owners profit.
Indiferente às intrigas, Pedro continua a sua regência e o país prospera sob a sua influência.
Indifferent to the intrigues, Peter continued his regency and the country prospered under his influence.
Se as famílias prosperarem, a aldeia prospera, e acaba por acontecer o mesmo com todo o país.
If families prosper, the village prospers, and eventually so does the whole country.
A nossa Comunidade prospera pelo deate e nós não deveremos considerar como sinal de fraqueza as divergências no debate.
This is in fact an essentially federalist concept, enthusiastically advocated by Altiero Spinelli at the time.
Uma sociedade livre prospera quando vizinhos ajudam vizinhos. E o forte protege o fraco. E políticas públicas promovem a compaixão privada.
A free society thrives when neighbors help neighbors and the strong protect the weak and public policies promote private compassion.
Existe igualmente um sector do trabalho não declarado que prospera e existem casos que só em parte constituem um trabalho não declarado.
There is a thriving undeclared sector and there are instances which only partially constitute undeclared work.
Agora, meu filho, o Senhor seja contigo prospera, e edifica a casa de Senhor teu Deus, como ele falou a respeito de ti.
Now, my son, may Yahweh be with you and prosper you, and build the house of Yahweh your God, as he has spoken concerning you.
Agora, meu filho, o Senhor seja contigo prospera, e edifica a casa de Senhor teu Deus, como ele falou a respeito de ti.
Now, my son, the LORD be with thee and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
O que fazemos ao criar um ambiente é selecionar o que penso ser um tipo de micróbio urbano que prospera neste ambiente homogéneo.
What we're doing is creating an environment that selects for what I think of as an urban type of microbe that really thrives living in this homogeneous environment.
Esta actividade económica paralela prospera à custa da economia convencional, o que conduz novamente ao desemprego e a um crescimento económico mais lento.
This parallel economy thrives at the expense of the legitimate economy, again leading to unemployment and slower growth.
Descansa no Senhor, e espera nele não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don't fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Descansa no Senhor, e espera nele não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
Rest in the LORD, and wait patiently for him fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
O Instituto prospera com base numa cooperação técnica e jurídica cada vez mais orientada para o que se designa, actualmente, por uma organização em rede.
In this regard, the Office is moving increasingly in the direction of what is called, in current jargon, a network organisation.
Algo de semelhante se passa na América, meu caro Colega, onde como se sabe, prospera o socialismo , o qual, como o senhor disse, gera este fenómeno.
Attacking the causes of poverty is primarily the responsibility of the Member States and the local authorities, but the Community also has a role to play and should certainly do so.
Acima de tudo, é preciso limpar o terreno onde o terrorismo prospera a pobreza, o subdesenvolvimento e a ignorância são o solo fértil de todos os fundamentalismos.
More than anything, we need to improve the conditions which give rise to terrorism poverty, underdevelopment and ignorance are fertile ground for all kinds of fundamentalism.
Todavia, o mercado prospera no sector privado, no sector das pequenas empresas, e quando pensamos no caso das PME, deparamos com um conjunto de questões completamente distintas.
However, the market is flourishing in the private sector, for small investors, and there are various quite different additional issues when it comes to SMEs.
Através de sua mãe, ele foi relacionado com a família Van Mons, uma prospera família, e para a família Verhaeren, Emile Verhaeren do qual foi um dos mais importantes poetas belgas.
Through his mother, he was related to the Van Mons family, a prosperous family, and to the Verhaeren family, of which Emile Verhaeren was one of the most important Belgian poets.
Cultivo As Crocus sativus prospera em climas semelhantes ao dos maquis mediterrâneos ou do chaparral norte americano, onde a brisa seca e quente do verão sopram sobre as terras semi áridas ou áridas.
Cultivation Crocus sativus thrives in the Mediterranean maquis, an ecotype superficially resembling the North American chaparral, and similar climates where hot and dry summer breezes sweep semi arid lands.
Justo és, ó Senhor, ainda quando eu pleiteio contigo contudo pleitearei a minha causa diante de ti. Por que prospera o caminho dos ímpios? Por que vivem em paz todos os que procedem aleivosamente?
You are righteous, Yahweh, when I contend with you yet I would reason the cause with you why does the way of the wicked prosper? why are all they at ease who deal very treacherously?
Justo és, ó Senhor, ainda quando eu pleiteio contigo contudo pleitearei a minha causa diante de ti. Por que prospera o caminho dos ímpios? Por que vivem em paz todos os que procedem aleivosamente?
Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee yet let me talk with thee of thy judgments Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
Por outro lado, no que respeita à luta contra o terrorismo internacional e à sua perseguição nos lugares onde prospera, os americanos poderiam começar por bombardear Londres, que é o mais importante desses lugares.
With regard to the fight against international terrorism and pursuing it in the places in which it prospers, the Americans could start by bombing London, which is the main place where this type of thing goes on.
Existem três princípios com os quais a vida humana prospera, e são contrariados pela cultura da educação na qual a maioria dos professores tem de trabalhar e que a maioria dos alunos tem de suportar.
There are three principles on which human life flourishes, and they are contradicted by the culture of education under which most teachers have to labor and most students have to endure.
Ye justos, quando vos ver os pecadores crescendo forte e prospera em suas maneiras não ser companheiros com eles, 7 mas manter longe de sua violência para vós passa a ser companheiros os hosts do céu.
And 1 said unto him ' Behold, here am I, my son, wherefore hast 9 thou come to me ? ' And he answered and said ' Because of a great cause of anxiety have I come to thee, and because of a disturbing vision 10 have I approached.
Nos países onde o desenvolvimento do videotex não é dificultado por regulamentações demasiado rigorosas, este serviço prospera, pelo menos em alguns segmentos de mercado, co mo é o caso na França e no ramo turístico no Reino Unido.
OJ No L 246 1 of 17 September 1980, as amended by OJ No L 205 4 of 5 October 1984. OJ No L 371 76 of 30 December 1987.
Um ecossistema singular de plantas, pássaros e macacos prospera nos topos das árvores da floresta tropical. Nalini Nadkarni explora esses mundos da cobertura das florestas e compartilha suas descobertas com o mundo embaixo, através da dança, arte e parcerias ousadas.
A unique ecosystem of plants, birds and monkeys thrives in the treetops of the rainforest. Nalini Nadkarni explores these canopy worlds and shares her findings with the world below, through dance, art and bold partnerships.
Além disso, a diplomacia prospera em acordos de bastidores do tipo que o secretário de Estado dos EUA, John Kerry, e o ministro dos Negócios Estrangeiros da Rússia, Sergei Lavrov, EUA acabaram de assumir sobre as armas químicas da Síria.
Moreover, diplomacy thrives on back room deals of the kind that US Secretary of State John Kerry and Russian Foreign Minister Sergei Lavrov have just struck over Syria s chemical weapons.
Toda vez que estou em casa, sou confrontada com as fontes comuns de irritação da maioria dos nigerianos nossa infraestrutura fracassada, nosso governo falho. Mas também pela incrível resistência do povo que prospera apesar do governo, ao invés de devido a ele.
Every time I am home I am confronted with the usual sources of irritation for most Nigerians our failed infrastructure, our failed government, but also by the incredible resilience of people who thrive despite the government, rather than because of it.
A democracia prospera com o debate cívico, é o que diz Michael Sandel mas, vergonhosamente, perdemos essa prática. Ele conduz um divertido exercício, como participantes do TED discutindo sobre um caso recente da Suprema Corte cujo resultado revela o ingrediente crítico da justiça.
Democracy thrives on civil debate, Michael Sandel says but we're shamefully out of practice. He leads a fun refresher, with TEDsters sparring over a recent Supreme Court case whose outcome reveals the critical ingredient in justice.
O meu país, onde prospera inclusivamente o negócio dos centros de desintoxicação que não desintoxicam coisa nenhuma, o meu país não é dos menos afectados pelo tráfico de droga, nem, infelizmente, dos que se têm mostrado mais decididos contra as organizações traficantes.
Secondly, major social problems, economic interests and legal deficiencies are also involved.
Foi este o sistema que nós, políticos, criámos para os cidadãos da Europa, um sistema que prospera à custa de equívocos e confusões que reinam no espírito do público em geral e que receio que o seu caleidoscópio de processos legislativos, Senhor Presidente em exercício, tenha vindo a aumentar consideravelmente.
It is not a statement by one of my political friends, but by the chairman of the Socialist Group in the Dutch Lower House.
Este passo representa afir me determinação da Kodak em prosseguir o seu vigoroso programa de I D na Europa, tal como muitas outras empresas multinacionais que investem em investigação e desenvolvimento básicos, na produção e nas vendas. É graças a esses investimentos que prospera um vasto número de pequenas e médias empresas, as quais vão assim produzir mais emprego e criar riqueza.
This represents Kodak's firm commit ment to its vigorous R D programme in Europe, like so many other multinational companies which produce the investment in basic research and development, production and sales on which such a vast number of small and mediumsized companies thrive and so produce further employment and wealth creation.