Tradução de "protegê la" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Protects Protecting Protect Safe

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tentaram protegê la.
They tried to protect it.
E vamos protegê la.
And we're going to do it.
Vou protegê la do perigo.
I will protect you from danger.
Eu só queria protegê la.
I just wanted to protect you.
Eu só estava tentando protegê la.
I was just trying to protect you.
Para que protegê la deve ser bom.
So protecting it must be good.
Isso irá protegê la contra estas doenças.
This will protect your child against these diseases.
Estamos flutuando em cima dela para protegê la.
We're floating above her allways there to protect her
Muito importante, como protegê la, se a encontramos, e não contaminá la?
Very critically, how do we protect it, if we find it, and not contaminate it?
Ele ficou perto dela e tentou protegê la do tufão.
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
Além disso, não podemos protegê la por toda a vida.
Besides, we can't protect her all her life. Don't worry. She'll be fine!
Mantenha a seringa oral na embalagem, de modo a protegê la da luz.
Keep the oral syringe in the carton in order to protect from light.
A vovó usa um guarda sol para protegê la do escaldante sol de verão.
The grandmother used a parasol to protect herself from the scorching summer sun.
No século XIII uma muralha foi construída para protegê la dos constantes ataques dos Cavaleiros Teutônicos.
In the 13th century, a stone wall was built as protection from constant raids by the Teutonic Knights.
As revoluções francesas e soviéticas ensinaram nos que exportar a revolução é uma forma de protegê la.
The French and the Soviet revolutions taught us that exporting the revolution is one way to protect it.
Esconde a numa caverna para protegê la de Manfred e acaba lutando com um dos cavaleiros misteriosos.
He hides her in a cave and blocks it to protect her from Manfred and ends up fighting one of the mysterious knights.
O mais característico da riqueza cultural europeia é a sua diversidade, pelo que há que protegê la.
Only in this way can we avoid the risks inherent in the free circulation of goods.
Pompidou (RDE). (FR) Senhora Presidente, é hoje indispensável encorajar a investigação europeia em matéria de biotecnologia e protegê la.
In the GATT Round, in the Uruguay Round, we undertook special protection of copyright.
Queremos protegê las.
You really want to protect them.
Por precaução o Chanceler Palpatine designou dois Cavaleiros Jedi bem instruídos, Obi Wan Kenobi e Anakin Skywalker, para protegê la.
Jedi Knights Obi Wan Kenobi and Anakin Skywalker, meanwhile, on a mission from the Jedi Order, infiltrate the flagship and rescue the Chancellor.
Eu queria protegê lo.
I wanted to protect you.
Compete vos protegê lo .
It is yours to protect.
ELES DEVERIAM PROTEGÊ LOS.
They should protect it.
Nós realmente queremos protegê las.
You really want to protect them.
Protegê lo ei do perigo.
I will protect you from danger.
Eu só queria protegê lo.
I just wanted to protect you.
Eu estava tentando protegê los.
I was trying to protect them.
Eu não vou protegê los.
I won't protect them.
Eu não vou protegê las.
I won't protect them.
Estas disposições deverão protegê las.
The legislation would provide protection for them.
É necessário protegê la. É necessário garantir lhe uma justa retribuição no âmbito de aplicações precisas que tenham sido objecto de uma reivindicação particular.
Above all, however, we must not endanger the very nature of the human species, or prejudice its special features and the dignity of the individual, the human being.
Não há governo para protegê las.
There is no government to protect them.
Eu só estava tentando protegê lo.
I was just trying to protect you.
Eventualmente, as Senshi descobrem que Usagi é a verdadeira Princesa da Lua e que sua a mãe a renasceu como um Sailor Senshi para protegê la.
Joining Usagi are the Sailor Starlights who come from the planet Kinmoku, their ruler Princess Kakyuu and the infant Sailor Chibichibi who came from a distant future.
Mas o fato é que as mulheres, quaisquer que sejam, as mulheres demônios que são destinadas a protegê la estão impressionadas, por sua devoção a Ram.
But the thing is that the women, whatever, the women demons, who are supposed to protect her, are amazed by her devotion to Ram.
Imediatamente após cada administração, voltar a colocar a seringa oral dentro da embalagem exterior, para a segurança das crianças e também para protegê la da luz.
Return the oral syringe to the outer carton immediately after each use for child safety and also in order to protect from light.
Você é o único que pode protegê los.
You are the only one who can protect them.
Você é o único que pode protegê las.
You are the only one who can protect them.
Você é a única que pode protegê los.
You are the only one who can protect them.
Você é a única que pode protegê las.
You are the only one who can protect them.
Eu estou com o dinheiro para protegê lo
I'm taking their money as safekeeping.
Já que as condições de inverno no Polo Sul nunca haviam sido medidas, a estação foi construída parcialmente no subsolo para protegê la das piores condições climáticas imagináveis.
Since the winter conditions at the South Pole had never been measured, the station was built partially underground in order to protect it from the worst imaginable weather.
Se tu tens um sonho... Tens que protegê lo
You got a dream, you gotta protect it.
Nós temos que protegê los. Temos de subsidiá los.
The government is showing enormous reluctance to regulate the housing market and to again regulate the amount of money that banks put into houses.
Estes anticorpos irão protegê lo(a) contra a doença.
These antibodies will protect you against the disease.