Tradução de "provadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Máximas traições, confessadas e provadas... depuseramno. | Treasons capital, confess'd and proved have overthrown him. |
Ora, muitas dessas coisas não foram ainda provadas cientificamente. | In many instances, this has not been scientifically proven. |
Mas todas essas coisas podem ser provadas pela relação entre seno, cosseno e tangente. | But all of those things can be just proved from SOHCAHTOA. |
Existem, nesta resolução, uma séria de afirmações não provadas que assim não podemos apoiar. | There in lies the value of our resolution. |
Foi acusada de usar prisioneiros nos sets de filmagens, mas tais acusações nunca foram provadas em tribunal. | Lavish sets made these shots some of the most costly in the film but they were finished within days. |
Assim, a não regularidade de algumas linguagens formula_21 podem ser provadas pela enumeração das palavras em formula_21. | Thus, non regularity of certain languages formula_29 can be proved by counting the words of a given length informula_29. |
(As teorias que têm sido provadas consistentes por esses métodos são bem fortes e incluem as matemáticas mais ordinárias ). | (The theories that have been proved consistent by these methods are quite strong, and include most ordinary mathematics. |
As graves consequências da exposição ao ruído estão cientificamente provadas, não há necessidade de as discutir aqui em pormenor. | The harmful negative effects of noise exposure are scientifically documented and we do not need to discuss them in detail here. |
Segundo, contém observações que não podem ser totalmente provadas, nomeadamente a de que o sistema não é utilizado para fins militares. | Secondly, it draws conclusions which cannot be fully substantiated, such as that it is not used for military purposes. |
Hilbert propôs que a consistência de sistemas mais complicados, tais como análise real, poderiam ser provadas em termos de sistemas mais simples. | Hilbert proposed that the consistency of more complicated systems, such as real analysis, could be proven in terms of simpler systems. |
Em particular, diferentes formalizações da alegação de que T é consistente pode não ser equivalente a T , e algumas podem até ser provadas. | In particular, different formalizations of the claim that T is consistent may be inequivalent in T , and some may even be provable. |
Limitações dos teoremas de Gödel As conclusões dos teoremas de Gödel só são provadas para as teorias formais que satisfazem as hipóteses necessárias. | Limitations of Gödel's theorems The conclusions of Gödel's theorems are only proven for the formal theories that satisfy the necessary hypotheses. |
Para qualquer um desses sistemas, sempre haverá afirmações sobre os números naturais que são verdadeiras, mas que não podem ser provadas dentro do sistema. | For any such system, there will always be statements about the natural numbers that are true, but that are unprovable within the system. |
A fé em coisas que não podemos ver, que não podem ser provadas, não é de todo o tipo de fé com que me identifique. | Now, faith in things which cannot be seen, which cannot be proved, is not the sort of faith that I've ever really related to all that much. |
Principais setores O país é o 12º maior produtor e o oitavo maior exportador de petróleo do mundo, além de ter as 10 maiores reservas provadas deste recurso. | Oil Nigeria is the 12th largest producer of petroleum in the world and the 8th largest exporter, and has the 10th largest proven reserves. |
Desde o final da década de 1960, a exploração e a produção de petróleo aumentaram, enquanto as reservas provadas eram estimadas em 6,51 bilhões de barris em 2011. | Since the late 1960s, the exploitation of oil increased production, and proven reserves are estimated at 6.51 billion barrels as of 2011. |
Agora, fé nas coisas que não podem ser vistas, que não podem ser provadas, não é o tipo de fé que eu já tenha me relacionado muito, até hoje. | Now, faith in things which cannot be seen, which cannot be proved, is not the sort of faith that I've ever really related to all that much. |
Elas podem ser provadas em sistemas maiores que são, geralmente, aceitos como formas válidas de raciocínio, mas são indecidíveis em um sistema mais limitado como a aritmética de Peano. | They can be proved in a larger system which is generally accepted as a valid form of reasoning, but are undecidable in a more limited system such as Peano Arithmetic. |
Bettini contêm dioxina, hoje em dia cientificamente com provadas e sobre as quais não restam quaisquer dúvidas, provenientes das estações de incineração, vão deixar de existir na cadeia alimentar. | PRESIDENT. Question No 48 by Mr Kostopoulos (H l 199 90) |
Nesta ordem de ideias, fazemos notar que a expulsão do arquimandrita se baseou em acusações não provadas e sem um processo judicial regular, mas apenas segundo critérios policiais e de perseguição política. | This being the case, we should like to point out that the expulsion of the archimandrite was based on unproven accusations with no legal court proceedings but simply on the basis of requests made by the police and politicians. |
Enviai um dentre vós, que traga vosso irmão, mas vós ficareis presos, a fim de serem provadas as vossas palavras, se há verdade convosco e se não, pela vida de Faraó, vós sois espias. | Send one of you, and let him get your brother, and you shall be bound, that your words may be tested, whether there is truth in you, or else by the life of Pharaoh surely you are spies. |
As assim chamadas conjecturas Weil tiveram grande influência por volta de 1950 elas foram provadas posteriormente por Bernard Dwork, Alexander Grothendieck, Michael Artin e Pierre Deligne, que completou a etapa mais difícil em 1973. | The so called Weil conjectures were hugely influential from around 1950 these statements were later proved by Bernard Dwork, Alexander Grothendieck, Michael Artin, and finally by Pierre Deligne, who completed the most difficult step in 1973. |
Enviai um dentre vós, que traga vosso irmão, mas vós ficareis presos, a fim de serem provadas as vossas palavras, se há verdade convosco e se não, pela vida de Faraó, vós sois espias. | Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you or else by the life of Pharaoh surely ye are spies. |
Foram também provadas as resoluções sobre a abolição das sanções, mas creio que é particular mente importante manter as sanções até que a democratização se torne realidade e as leis do apartheid sejam revogadas. | There is no doubt that the economic and social effects arising from this conflict will have a catastrophic effect on the least developed countries, which include the ACP countries, which were already in crisis beforehand. |
O que me irrita é o facto de nós, nesta Assembleia, por vezes termos tendência para torcer coisas que foram provadas cientificamente, a fim de as adaptar a declarações políticas ou a sentimentos políticos. | What irritates me is that we in this House are sometimes inclined to twist things that have been scientifically proven, in order to adapt them to political statements or political sentiments. |
Citemos um exemplo entre muitos outros o artigo 25º, que estabelece que, no caso de as declarações do requerente de asilo não serem provadas mas parecerem credíveis, deve ser lhe concedido o benefício da dúvida. | Let me quote just one example amongst many, Article 25, which stipulates that if the applicant's declarations are not proven but appear simply to be probable, he should be given the benefit of the doubt. |
Provavelmente, muitos de vocês na platéia sentiram um grande nojo, mas para quem não olhou, Posso falar um pouco de outras coisas que foram provadas como causa universal de nojo nas pessoas coisas como fezes, urina, sangue, carne podre. | Those probably made a lot of you in the audience feel very, very disgusted, but if you didn't look, I can tell you about some of the other things that have been shown sort of across the world to make people disgusted, things like feces, urine, blood, rotten flesh. |
Entendemos que as acusações não foram provadas, mas a forma como esta duas pessoas foram mantidas sob prisão solitária e, finalmente, condenadas à morte, ao cabo de meses de prisão e na sequência de um julgamento ridículo, confunde nos verdadeiramente. | We regard the accusations as unproven, but the way in which the two people were held in solitary confinement and ultimately sentenced to death after months of incarceration and after a mockery of a trial, confounds us. |
A Coca Cola Company opera uma atração turística no centro de Atlanta, Geórgia, chamado World of Coca Cola que é um museu temático de dois andares onde muito dos sabores vendidos pela empresa podem ser provadas, bem como contar a história da empresa. | World of Coca Cola Coca Cola operates a soft drink themed tourist attraction in downtown Atlanta, Ga the World of Coca Cola is a multi storied exhibition of the many flavors sold by the company as well as a museum to the history of the company. |
O número total de ex empregados da empresa que reportaram leucemia e outras doenças sérias atinge mais de 200 (80 já morreram), e mesmo após as suas doenças terem sido provadas como relacionadas ao trabalho, eles têm que enfrentar longos processos burocráticos e outros problemas legais pela frente. | The total number of former Samsung employees who reported leukemia and serious diseases reaches over 200 (80 have passed away), and even after their illnesses were proven to be work related, they have to endure long bureaucratic process and minor legal issues ahead. |
A teoria de que toda a matéria é feita por átomos, que são os menores constituintes da matéria que não podem ser subdivididos sem perder suas propriedades químicas e físicas da matéria, foram provadas por John Dalton em 1803, apesar da questão ter demorado cem anos para ser provada. | The theory that all matter is made of atoms, which are the smallest constituents of matter that cannot be broken down without losing the basic chemical and physical properties of that matter, was provided by John Dalton in 1803, although the question took a hundred years to settle as proven. |
Em 2? lugar, as propostas de resolução nas suas reivindicações são. como é natural, parcialmente correctas, mas encontram se de tal forma desvalorizadas por afirmações não provadas, proferidas em algumas passa gens, que fazem perigar na prática os esforços desenvolvidos no sentido da construção dos direitos humanos e da democracia. | the motion for a resolution (Doc. Β 2 912 86) by Mr Beumer, on behalf of the Group of the Euro pean People's Party, on the death sentences car ried out recently in Indonesia the motion for a resolution (Doc. |
Lane (RDE). (EN) Senhora Presidente, também eu desejo felicitar os relatores. No passado, o funcionamento da política agrícola comum envolveu um determinado grau de fraude, e recebemos um número considerável de acusações de fraude que nunca foram provadas. Temos de assegurar que no funcionamento da nova PAC renovada não haverá lugar a fraude. | I am thinking about Portugal, for example, and particu larly about the Azores, whose activity is mainly agricultural, where, in addition to the fact that over 50 of the population in this sector is illiterate and mainly elderly, there are still a large number of farms where animals are commonly exchanged by buying and selling. |
A proposta apresentada é, como as suas antecessoras, todas mais ou menos do mesmo teor, desprovida de seriedade faz afirmações não provadas assenta em meros boatos e omite por completo outros factos, esses demonstráveis, que não qua dram à imagem falsa que dá. O Parlamento desa creditar se ia a si próprio se aprovasse essa pro posta, a que falta tanto a seriedade como a neces sária objectividade. | Mt President, there ate two motions on these two subjects, signed by very many groups in this Parliament, and I hope that we will adopt them unanimously so that the institutional bodies, backed by these two unanimously approved parliamentary resolutions, can act as promptly and effectively as possible, above all with a sense of the responsibility which the Community bears for those regions. |