Tradução de "provei" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Provei - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Provei eu. | I can. |
Nunca provei. | Ain't never had none. |
Eu provei! | I've tried 'em. |
Provei os brócolos. | I tasted the broccoli. |
Provei as bolachas. | I tasted the crackers. |
Já provei melhores. | I've tasted better. |
Nunca provei rum. | I've never tasted rum. |
Eu provei a camisa. | I tried the shirt on. |
Eu não provei isso. | I didn't prove this. |
Nunca provei pastéis assim. | I never taste such fish cake. |
Eu nunca provei comida mexicana. | I've never tried Mexican food. |
Eu não o provei aqui. | And actually, I don't prove it here. |
Eu já provei o ponche. | I've sampled the punch. |
Já provei quase de tudo. | Well, sir, some people say I am, and some say I'm not, sir. |
Já provei o teu amor! | I have tested your love. |
Eu acho esse vinho realmente bom. Já provei melhores. | I think this wine is really good. I've had better. |
No sábado seguinte, finalmente provei o meu velho fraque. | The next Saturday, I finally got around to trying on my old cutaway. |
Aquela foi a coisa mais nojenta que eu já provei. | That was the most disgusting thing I've ever tasted. |
Provei com lógica geométrica que havia um duplicado da chave. | I proved with geometric logic that a duplicate key to the icebox existed. |
Qual é o ponto que eles desejassem, provei maná Que você | What is the point that they wished they tasted manna. What you whiners? |
Se eu provei várias vezes amostras de 100 especialistas em vinho. | If I sampled repeatedly samples of 100 wine experts. |
Fui o dono durante 60 anos, e nunca provei pastelinhos cozidos... | Have been farming for 60 years, but never tried dumplings yet... |
Eu não provei para todas as frações, mas este é um começo. | I didn't prove it for all fractions but this is a start. |
Áspero, queimado, mas, é a comida mais deliciosa que alguma vez provei. | Coarse, burnt, and most delicious meal of my life. |
E ele é igual a e eu não provei isso par você ainda | This is equal to and I haven't proven this to you yet. |
Cada vez que eu provei, gostaria de obter uma média de amostras diferentes. | Each time I sampled, I'd get a different sample mean. |
Minhas coisas. E ela e eu provei tudo e você sabe o que? | And she, and I tasted everything and you know what? |
Sobre este assunto, devo dizer lhes que achei excelente a vaca britânica que provei. | While I am on this subject, I have to tell you that the British beef I tasted was truly delicious. |
Provei duma vez por todas que a perna é mais poderosa que o polegar. | I proved once and for all that the limb is mightier than the thumb. |
Não nego que hoje provei o que nego, mas eu falo de uma vez. | I'm poor, I can't deny it I don't like it but there's more to me than that. |
Eis que te purifiquei, mas não como a prata provei te na fornalha da aflição, | Behold, I have refined you, but not as silver I have chosen you in the furnace of affliction. |
Eis que te purifiquei, mas não como a prata provei te na fornalha da aflição, | Behold, I have refined thee, but not with silver I have chosen thee in the furnace of affliction. |
Tinha um aroma suave, e cheirava um pouco a óleo de linhaça. Eu provei o. | And you know, it had this fragrant softness, and it smelled a little bit of linseed oil. |
E eu provei várias vezes e, em seguida, haveria menor flutuação desses meios de amostra. | And I sampled repeatedly, then there'd be |
Eu mostrei vos as fotos, provei o em PowerPoint, e penso que também vos convenço pela cultura. | I showed you the shots, I proved it in the PowerPoint, and I think I will convince you also by culture. |
Depois provei o, e desejei que fosse ainda mais pequeno, porque o bife Kobe é muito encorpado. | And then I took a bite, and I wished that it was tinier, because Kobe beef is so rich. |
Mas, quando a provei naquele restaurante do sul de Espanha, não sabia nada a pele de peixe. | Yet, when I tasted it at that restaurant in southern Spain, it tasted not at all like fish skin. |
Eu não provei isso a você com rigor matemático, o que tenho esperança de que façamos no futuro. | I haven't proven it to you with mathematical rigor, which hopefully we'll do in the future. |
E, se é que acreditam, não encolhi as linhas. Provei vos que os vossos olhos estavam a enganar vos. | And to the extent you believe I didn't shrink the lines, which I didn't, I've proven to you that your eyes were deceiving you. |
Não sou, de modo algum, contra Estrasburgo, antes pelo contrário. Provei o em várias ocasiões, apesar de ser belga. | I am not at all against Strasbourg quite the opposite, and I have proved it many times, despite the fact that I am Belgian. |
Na angústia clamaste e te livrei respondi te no lugar oculto dos trovões provei te junto s águas de Meribá. | You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah. Selah. |
Tudo isto provei o pela sabedoria e disse Far me ei sábio porém a sabedoria ainda ficou longe de mim. | All this have I proved in wisdom. I said, I will be wise but it was far from me. |
Na angústia clamaste e te livrei respondi te no lugar oculto dos trovões provei te junto s águas de Meribá. | Thou calledst in trouble, and I delivered thee I answered thee in the secret place of thunder I proved thee at the waters of Meribah. Selah. |
Tudo isto provei o pela sabedoria e disse Far me ei sábio porém a sabedoria ainda ficou longe de mim. | All this have I proved by wisdom I said, I will be wise but it was far from me. |
'Eu provei ovos, certamente,' disse Alice, que era uma criança muito sincera 'mas garotinhas comem ovos quase tanto quanto serpentes, sabe.' | 'I have tasted eggs, certainly,' said Alice, who was a very truthful child 'but little girls eat eggs quite as much as serpents do, you know.' |
Pesquisas relacionadas : Provei Minha Habilidade