Tradução de "providenciar necessário" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Necessário - tradução : Providenciar - tradução : Necessário - tradução : Providenciar necessário - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Por isso, devemos providenciar no sentido de assegurar também que o necessário capital de risco fique disponível. | We therefore need to ensure that the necessary venture capital is available. |
Quando o governo mantém indivíduos sob sua custódia, ele tem o dever de providenciar o cuidado médico necessário. | When the government holds individuals in its custody, it must provide them with medically necessary care. |
Vamos providenciar nesse sentido. | We shall make sure that happens. |
Todos sabemos que em 1995 ficou acordado que é necessário providenciar uma melhor protecção penal dos interesses financeiros da União. | We all know that, in 1995, it was agreed that the Union' s financial interests should be given better protection under criminal law. |
Seria igualmente necessário providenciar no sentido de que as crianças fossem filhos, efectivamente, e não nascidos contra a vontade dos pais. | Already the Community has contributed to the process by allowing Latin America a trade surplus with the Community of 106 000 million US dollars in 1984. |
Você pode providenciar me isso. | You can give it to me. |
Providenciar os controlos públicos necessários. | specifying and regulating the use of food additives and methods of processing and packing foodstuffs |
Não será necessário providenciar para que o alargamento, que todos desejamos, não venha a provocar efeitos negativos para o Sul da Europa? | Is there not a need to prevent enlargement, which we all want, having a negative impact on southern Europe? |
Tenciono providenciar para que fique aqui. | Colonel Thursday, I gave my word to Cochise. |
O Sien Tang vai providenciar tudo. | Sien Tang will provide for you. |
Os Estados Membros e a Comissão devem providenciar o apoio necessário para assegurar a todos os utilizadores um acesso equitativo às estatísticas europeias . | Member States and the Commission shall provide the necessary support to ensure equality of access to European Statistics for all users . |
Não é de mais sublinhar que esta verba de 250 milhões é o mínimo necessário para providenciar o volume de ajuda que é precisa. | I cannot stress strongly enough that this 250m is the minimum amount necessary to provide the tonnage that is needed. |
É isso que estamos a tentar providenciar. | That's what we're trying to provide. |
providenciar canais próprios para cursos de água | providing proper channels for water courses |
Agora podemos continuar e providenciar um dente. | Now we may proceed to rebuild the tooth. |
Não queremos o modelo dos EUA um modelo que falhou totalmente na criação do tipo de emprego necessário para providenciar uma qualidade de vida decente. | We do not want the US model a model which has spectacularly failed to create the employment that is necessary to provide a decent quality of life. |
O meu pai estava lá para a providenciar. | My father was there to provide it. |
O Parlamento Europeu conseguiu providenciar um financiamento adequado. | Parliament has managed to secure adequate funding. |
Mandamos o Joseph providenciar algo que se coma? | Well, what shall we do? Shall we haveJoseph arrange a little food for us? |
Embora a criação de uma situação equitativa seja desejável, poderá também ser necessário providenciar subsídios para certos tipos de energia com vista à promoção de outros objectivos. | While it is desirable to create a level playing field it may also be necessary to provide subsidies for certain types of energy in order to promote other objectives. |
Consequentemente, os atletas tiveram de providenciar seus próprios alojamentos. | Consequently the athletes had to provide their own lodging. |
Necessidade de providenciar aconselhamento abrangente e orientação aos doentes | The need to provide comprehensive advice and counselling to patients |
O Instituto pode providenciar a realização de um exame | In order to avoid unnecessary duplication of work, where such a technical examination has already been carried out in relation to a variety for official pur |
Temos de providenciar para que os cidadãos o compreendam. | We must ensure that the public understands the situation. |
Competia lhe providenciar o pagamento e o abastecimento do exército. | He had treasuries of his own, and the payment and the food supplies of the army devolved upon him. |
Vou providenciar no sentido de serem efectuadas as devidas correcções. | TOMLINSON (S). Mr President, can we have that explicitly entered in today's Minutes ? |
Depois vou providenciar um novo seguro para não morrer jovem. | Then I'll get me some more insurance against dying young. |
Então, construir um governo transparente significa providenciar dinheiro para o orçamento. Mas também providenciar muita fiscalização o que significa muita ajuda técnica que acompanhe o dinheiro. | So building clean government means, yes, provide money to the budget, but also provide a lot of scrutiny, which means a lot of technical assistance that follows the money. |
Providenciar conhecimentos científicos especializados adequados para a execução do procedimento de | Deputy Head of Sector for information technology David DRAKEFORD |
Nos intervalos do evento TEDx, é bom providenciar comida e bebida. | Decide on the amount and quality of catering, depending on time of day and duration of your event. |
O objetivo é proteger a biodiversidade, para providenciar estabilidade e resiliência. | The goal is to protect biodiversity, to provide stability and resilience. |
Ainda se irá providenciar, por certo, um papel para o Parla | If you do, you have to fight politically for it in all ways. |
Os ministros dos Negócios Estrangeiros providenciar 750 000 toneladas extra de | Will they provide 750,000 extta tonnes of grain as a matter of urgency, to the faminestricken areas by June 1991, as advocated by numerous NGOs working in the area? |
não foram capazes de providenciar para que essa entrevista se realizasse. | His staff have not been able to make arrangements for that to take place. |
Vou providenciar para que lhe enviem um exem plar do mesmo. | It is too early to say what specific consequences might ensue for Ireland or any other Member State. |
Vou providenciar no sentido de que esta situação seja devidamente resolvida. | If, however, they decide they want to give full answers that is their entitlement. |
A missão pública abarca algo mais do que providenciar infra estruturas. | The public task consists of more than providing infrastructure. |
Se a madame realmente achar isso... talvez possamos providenciar esse evento. | If madame truly feels that way, perhaps we can arrange that event. |
Convém providenciar, o mais depressa possível, a substituição dos testes biológicos. | Provision should be made for the replacement of biological tests as soon as possible. |
Por isso construir um governo transparente significa, sim, providenciar dinheiro para o orçamento. Mas também providenciar muita análise. O que significa muita ajuda técnica que siga o dinheiro. | So building clean government means, yes, provide money to the budget, but also provide a lot of scrutiny, which means a lot of technical assistance that follows the money. |
Ou seja, ele tem de providenciar para que se proceda a uma já muito atrasada harmonização fiscal, tem de providenciar para que o princípio da territorialidade seja introduzido. | That means it must produce a long overdue tax harmonization, it must ensure that the principle of territoriality is introduced. |
Vamos providenciar no sentido de a temática dos direitos humanos se tornar numa componente integral e activa de qualquer discurso ministerial e da subsequente conferência de imprensa, onde quer que seja necessário. | Let us ensure that human rights become an integral and pro active element of every minister' s speaking notes and the ensuing press conference whenever this is necessary. |
Quero uma foto, e os advogados nõa conseguiram providenciar Então fiz uma. | I want a picture. And the lawyers do not provide a picture, so I made one. |
Devem envidar se esforços no sentido de providenciar viagens económicas para os estudantes. | Efforts should be made to find cheap travel arrangements for students. |
providenciar no sentido da multilateralizaçáo das po preparar os instrumentos e procedimentos | The EM1 shall provide for the multilateralization of positions resulting from interventions by the national central banks in Community currencies and the multilateralization of intra Community settlements |
Pesquisas relacionadas : Providenciar Acomodações - Pode Providenciar - Providenciar Transporte - Providenciar Serviços - Providenciar Transporte - Providenciar Transporte - Vou Providenciar - Providenciar Transporte - Providenciar Bilhetes - Providenciar Serviços - Deve Providenciar - Providenciar Reservas - Providenciar Transporte